source: extensions/pLoader/trunk/locale/it_IT/pLoader.po @ 6098

Last change on this file since 6098 was 6098, checked in by riopwg, 14 years ago

Update language IT for pLoader

File size: 13.9 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: Piwigo pLoader\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2009-12-19 11:36+0100\n"
6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Karim AGREBI <rio@piwigo.org>\n"
8"Language-Team: Piwigo team <team@piwigo.net>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"X-Poedit-Basepath: .\n"
13"X-Poedit-Language: Italian\n"
14"X-Poedit-Country: ITALY\n"
15"X-Poedit-SearchPath-0: C:/strawberry/perl/site/lib/Uploader/GUI\n"
16"X-Poedit-SearchPath-1: d:/pLoader/res\n"
17
18msgid "Select photos for upload"
19msgstr "Scegliere le foto da trasferire"
20
21msgid "JPEG files"
22msgstr "File JPEG"
23
24msgid "Default author"
25msgstr "Autore di default"
26
27msgid "Photo caption  prefix"
28msgstr "Prefisso del titolo della foto"
29
30msgid "Site thumbnail size"
31msgstr "Dimensioni delle miniature"
32
33msgid "Site image width"
34msgstr "Larghezza dell'immagine"
35
36msgid "Site image height"
37msgstr "Altezza dell'immagine"
38
39msgid "Auto rotate image"
40msgstr "Rotazione automatica dell'immagine"
41
42msgid "Upload high (original size) "
43msgstr "Trasferimento alta definizione ( dimenzioni originali )"
44
45msgid "Upload high definition "
46msgstr "Trasferimento alta definizione"
47
48msgid "High definition"
49msgstr "Alta definizione"
50
51msgid "Yes"
52msgstr "Si"
53
54msgid "No"
55msgstr "No"
56
57msgid "Admin. username"
58msgstr "Login amministratore"
59
60msgid "Admin. password"
61msgstr "Password amministratore"
62
63msgid "OK"
64msgstr "OK"
65
66msgid "Cancel"
67msgstr "Annullare"
68
69msgid "Create date"
70msgstr "Data di creazione"
71
72msgid "Width"
73msgstr "Larghezza"
74
75msgid "Height"
76msgstr "Altezza"
77
78msgid "Orientation"
79msgstr "Orientamento"
80
81msgid "Shutter speed"
82msgstr "Velocità dell'otturatore"
83
84msgid "Aperture"
85msgstr "Apertura"
86
87msgid "Focal length"
88msgstr "Lunghezza della focale"
89
90msgid "Model"
91msgstr "Modello"
92
93msgid "Lens"
94msgstr "Ottica"
95
96msgid "Author"
97msgstr "Autore"
98
99msgid "Comment"
100msgstr "Commento"
101
102msgid "Chinese"
103msgstr "Cinese"
104
105msgid "Chinese simplified"
106msgstr "Cinese semplificato"
107
108msgid "Czech"
109msgstr "Ceco"
110
111msgid "Danish"
112msgstr "Danese"
113
114msgid "English"
115msgstr "Inglese"
116
117msgid "German"
118msgstr "Tedesco"
119
120msgid "Spanish"
121msgstr "Spagnolo"
122
123msgid "French"
124msgstr "Francese"
125
126msgid "Hungarian"
127msgstr "Ungherese"
128
129msgid "Italian"
130msgstr "Italiano"
131
132msgid "Japanese"
133msgstr "Giapponese"
134
135msgid "Dutch"
136msgstr "Olandese"
137
138msgid "Polish"
139msgstr "Polacco"
140
141msgid "Portuguese Brazil"
142msgstr "Portoghese Brasile"
143
144msgid "Portuguese Portugal"
145msgstr "Portoghese Portogallo"
146
147msgid "Russian"
148msgstr "Russo"
149
150msgid "Slovak"
151msgstr "Slovacco"
152
153msgid "Brasil"
154msgstr "Brasiliano"
155
156msgid "pLoader needs to be restarted to display the new selected language"
157msgstr "pLoader deve essere rilanciato per visualizzare la nuova lingua selezzionata"
158
159msgid "Piwigo categories"
160msgstr "Categorie in Piwigo"
161
162msgid "Photo properties"
163msgstr "Proprietà della foto"
164
165msgid "Tools"
166msgstr "Strumenti"
167
168msgid "Global settings"
169msgstr "Preferenze"
170
171msgid "Advanced"
172msgstr "Advanced"
173
174msgid "Transfert chunk size"
175msgstr "Dimensione dei blocci di trasferimento"
176
177msgid "General"
178msgstr "Generale"
179
180msgid "Resized"
181msgstr "Riduzione"
182
183msgid "Thumbnail"
184msgstr "Miniature"
185
186msgid "Preview"
187msgstr "Anteprima"
188
189msgid "Photo selection"
190msgstr "Foto selezionate"
191
192msgid "Language choice"
193msgstr "Scelta della lingua"
194
195msgid "Choose a language"
196msgstr "Scegliere una lingua"
197
198msgid "Upload to Piwigo"
199msgstr "Trasferimento verso Piwigo"
200
201msgid "Remove photo from selection"
202msgstr "Togliere la foto dalla selezione"
203
204msgid "Add photo to selection"
205msgstr "Aggiungere la foto alla selezione"
206
207msgid "Not connected"
208msgstr "Non connesso"
209
210msgid "Connection to"
211msgstr "Connessione a "
212
213msgid "failed"
214msgstr "è fallito"
215
216msgid "Piwigo login"
217msgstr "Conessione a Piwigo"
218
219msgid "Piwigo login error"
220msgstr "Errore di conessione a Piwigo"
221
222msgid "Please select a valid target category"
223msgstr "Selezionare un'altra categoria"
224
225msgid "Piwigo upload error"
226msgstr "Errore di trasferimento verso Piwigo"
227
228msgid "Category name"
229msgstr "Nome della categoria"
230
231msgid "Add new category"
232msgstr "Aggiungere una nuova categoria"
233
234msgid "New category"
235msgstr "Nuova categoria"
236
237msgid "Upload cancelled"
238msgstr "Trasferimento annullata"
239
240msgid "Image upload progress information"
241msgstr "Progressione del trasferimento delle immagini"
242
243msgid "Cancel upload"
244msgstr "Annullare il trasferimento"
245
246msgid "Piwigo upload information"
247msgstr "Informazioni sul trasferimento verso Piwigo"
248
249msgid "Processing"
250msgstr "Trattamento in corso"
251
252msgid "images processed"
253msgstr "immagini trattate"
254
255msgid "images uploaded"
256msgstr "immagini trasferite"
257
258msgid "images in errors and not uploaded"
259msgstr "immagini in errore e non trasferite"
260
261msgid "Duration"
262msgstr "Durata"
263
264msgid "seconds"
265msgstr "secondi"
266
267msgid "Categories"
268msgstr "Categorie"
269
270msgid "categories"
271msgstr "categorie"
272
273msgid "Categorie"
274msgstr "Categoria"
275
276msgid "categorie"
277msgstr "categoria"
278
279msgid "Album"
280msgstr "Album"
281
282msgid "Albums"
283msgstr "Album"
284
285msgid "album"
286msgstr "album"
287
288msgid "albums"
289msgstr "album"
290
291msgid "Photo caption"
292msgstr "Titolo della foto"
293
294msgid "File name"
295msgstr "Nome del file"
296
297msgid "Default photo caption"
298msgstr "Titolo di default"
299
300msgid "Resize site image"
301msgstr "Ridurre per il sito"
302
303msgid "Auto rotate"
304msgstr "Rotazione automatica"
305
306msgid "Upload high (original size)"
307msgstr "Trasferimento della foto originale"
308
309msgid "Site image jpeg quality"
310msgstr "Qualità jpeg della foto"
311
312msgid "Site image filter"
313msgstr "Filtro di riduzione"
314
315msgid "Site image blur"
316msgstr "Accentuare/Blur"
317
318msgid "Site image interlace"
319msgstr "Interlacciato"
320
321msgid "Site thumbnail jpeg quality"
322msgstr "Qualità jpeg delle miniature del sito"
323
324msgid "Photo selection thumbnail size"
325msgstr "Dimensioni delle miniature della selezione di foto"
326
327msgid "Photo selection thumbnail jpeg quality"
328msgstr "Qualità jpeg delle miniature della selezione di foto"
329
330msgid "Use exif preview when available"
331msgstr "Usare la previsualizzazione exif"
332
333msgid "Custom preview ratio"
334msgstr "Rapporto di previsualizzazione"
335
336msgid "Piwigo url"
337msgstr "Indirizzo del sito Piwigo"
338
339msgid "Connect"
340msgstr "Connettere"
341
342msgid "Work Offline"
343msgstr "Lavorare fuori conessione"
344
345msgid "Exit"
346msgstr "Uscire"
347
348msgid "empty - work Offline"
349msgstr "niente da visualizzare - sconnesso"
350
351msgid "None"
352msgstr "Nessuno"
353
354msgid "File path and name"
355msgstr "Directory e nome file"
356
357msgid "Prefix"
358msgstr "Prefisso"
359
360msgid "Prefix + rank number"
361msgstr "Prefisso + N° d'ordine"
362
363msgid "Rank number + prefix"
364msgstr "N° d'ordine + prefisso"
365
366msgid "Prefix + create date chrono"
367msgstr "Prefisso + chrono data di creazione"
368
369msgid "Create date chrono + prefix"
370msgstr "Chrono data di creazione + prefisso"
371
372msgid "Photo"
373msgstr "Foto"
374
375msgid "Image processing progress information"
376msgstr "Progressione del trattamento delle immagini"
377
378msgid "Cancel image processing"
379msgstr "Cancellare il trattamento delle immagini"
380
381msgid "Add new album"
382msgstr "Aggiungere un nuovo album"
383
384msgid "Album name"
385msgstr "Nome dell'album"
386
387msgid "New album"
388msgstr "Nuovo album"
389
390msgid "Refresh"
391msgstr "Aggiornare"
392
393msgid "Expand all"
394msgstr "Visualizzare tutto"
395
396msgid "Collapse all"
397msgstr "Ridurre tutto"
398
399msgid "Getting started"
400msgstr "Avviare"
401
402msgid "Properties"
403msgstr "Proprietà"
404
405msgid "Remove uploaded photo from selection"
406msgstr "Svuotare la selezione delle foto dopo il trasferimento"
407
408msgid "Activate watermark"
409msgstr "Attivare watermark"
410
411msgid "Activate watermark on high definition"
412msgstr "Attivare watermark sull'alta definizione"
413
414msgid "Text"
415msgstr "Testo"
416
417msgid "Text size"
418msgstr "Dimenzioni del testo"
419
420msgid "Color"
421msgstr "Colore"
422
423msgid "Position"
424msgstr "Posizione"
425
426msgid "Top margin"
427msgstr "Margine in alto"
428
429msgid "Left margin"
430msgstr "Margine a sinistra"
431
432msgid "White"
433msgstr "Bianco"
434
435msgid "Black"
436msgstr "Nero"
437
438msgid "Top"
439msgstr "Alto"
440
441msgid "Top left"
442msgstr "Alto a sinistra"
443
444msgid "Top right"
445msgstr "Alto a destra"
446
447msgid "Bottom"
448msgstr "Basso"
449
450msgid "Bottom left"
451msgstr "Basso a sinistra"
452
453msgid "Bottom right"
454msgstr "Basso a destra"
455
456msgid "Center"
457msgstr "Centro"
458
459msgid "Left"
460msgstr "Sinistra"
461
462msgid "Right"
463msgstr "Destra"
464
465msgid "my watermark"
466msgstr "il mio watermark"
467
468msgid "Show"
469msgstr "Visualizzare"
470
471msgid "All"
472msgstr "Tutto"
473
474msgid "Selected"
475msgstr "Selezionati"
476
477msgid "Not selected"
478msgstr "Non selezionati"
479
480msgid "Uploading"
481msgstr "Trasferimento"
482
483msgid "Uploading resized"
484msgstr "Trasferimento della foto ridotta"
485
486msgid "Uploading thumbnail"
487msgstr "Trasferimento della miniatura"
488
489msgid "Uploading high definition"
490msgstr "Trasferimento della foto HD"
491
492msgid "Checksum for"
493msgstr "Checksum di"
494
495msgid "Communication error with"
496msgstr "Errore di comunicazione con"
497
498msgid "Thumbnail image done for"
499msgstr "Miniatura effettuata per"
500
501msgid "HD image done for"
502msgstr "Immagine alta definizione effettuata per"
503
504msgid "Resized image done for"
505msgstr "Immagine ridotta effettuata per "
506
507msgid "Uploaded"
508msgstr "Trasferito"
509
510msgid "Preparing resized image for"
511msgstr "Preparare la foto ridotta di"
512
513msgid "Close"
514msgstr "Chiudere"
515
516msgid "on"
517msgstr "su"
518
519msgid "photos added to the selection"
520msgstr "foto aggiunte alla selezione"
521
522msgid "errors"
523msgstr "errori"
524
525msgid "Yes, use HD resized of the original photo"
526msgstr "Si, usare una riduzzione HD della foto originale"
527
528msgid "Yes, use a copy of the original photo"
529msgstr "Si, usare una copia della foto originale"
530
531msgid "HD image width"
532msgstr "Larggezza dell'immagine HD"
533
534msgid "HD image height"
535msgstr "Altezza dell'immagine HD"
536
537msgid "HD image jpeg quality"
538msgstr "Qualità jpeg dell'immagine HD"
539
540msgid "HD image filter"
541msgstr "Filtro di riduzzione dell'immagine HD"
542
543msgid "HD image blur"
544msgstr "Accentuazione/sfuocato dell'immagine HD"
545
546msgid "HD image interlace"
547msgstr "Intreciamento dell'immagine HD"
548
549msgid "nothing"
550msgstr "non fare niente"
551
552msgid "replace"
553msgstr "rimpiazzare"
554
555msgid "fill if empty (only replace properties currently empty in Piwigo)"
556msgstr "riempire se vuoto (sostituisce solo le proprietà vuote di Piwigo)"
557
558msgid "append (keep existing and add new)"
559msgstr "append (e mantenere l'attuale e aggiungere)"
560
561msgid "Do not ask me again"
562msgstr "Ricordare la risposta"
563
564msgid "A least one photo has already been added in the past."
565msgstr "Almeno una foto è stata aggiunta in passato."
566
567msgid "What shall we do with files? (thumbnail, resized, high resolution)"
568msgstr "Cosa fare per i file? (miniatura, dimenzioni per il Web, alta definizione)"
569
570msgid "What shall we do with single value properties?(caption, comment, author, create date)"
571msgstr "Cosa fare per le proprietà semplice? (titolo, commento, autore, data di creazione)"
572
573msgid "What shall we do with multiple values properties? (categories, tags)"
574msgstr "Cosa fare per le proprietà con più valori?(categorie, tag)"
575
576msgid "Photo update management"
577msgstr "Gestione dell'aggiornamento delle foto"
578
579msgid "Who can see the photo?"
580msgstr "Chi può vedere l'immagine?"
581
582msgid "everybody"
583msgstr "tutti"
584
585msgid "contacts"
586msgstr "Contatti"
587
588msgid "friends"
589msgstr "amici"
590
591msgid "family"
592msgstr "famiglia"
593
594msgid "admins"
595msgstr "amministratori"
596
597msgid "What shall we do with privacy level?"
598msgstr "Cosa fare per il livello di privasi?"
599
600msgid "Thumbnail and caption"
601msgstr "Miniatura e il titolo"
602
603msgid "Property list"
604msgstr "Elenco delle proprietà"
605
606msgid "How photo selection is displayed"
607msgstr "Come vengono visualizzate le foto selezionate"
608
609msgid "Use original"
610msgstr "Usare l'originale"
611
612msgid "Use resized original"
613msgstr "Ridimenzionare l'originale"
614
615msgid "Web sized"
616msgstr "Foto dimenzioni web"
617
618msgid "Do you want to create"
619msgstr "Volete creare"
620
621msgid "Transfer"
622msgstr "Trasferimento"
623
624msgid "Click links below to start using pLoader."
625msgstr "Cliccare sul link per cominciare con pLoader."
626
627msgid "Add a new album."
628msgstr "Creare un nuovo album."
629
630msgid "Add photos to the selection."
631msgstr "Aggiungere delle immagini alla selezione."
632
633msgid "Upload the photo selection into your album."
634msgstr "Trasferire in un'album."
635
636msgid "Photo size"
637msgstr "Formato delle foto"
638
639msgid "Maximum width"
640msgstr "Larghezza massima"
641
642msgid "Maximum height"
643msgstr "Altezza massima"
644
645msgid "What is the destination category?"
646msgstr "Quale è la categoria di destinazione ?"
647
648msgid "What is the destination album?"
649msgstr "Quale è l'album di destinazione ?"
650
651msgid "Caption"
652msgstr "Titolo"
653
654msgid "Who can see?"
655msgstr "Qui può vedere ?"
656
657msgid "You have selected a batch of %s photos"
658msgstr "Avete selezionato %s foto"
659
660msgid "Changes apply to the whole batch"
661msgstr "Le modifiche si applicano a tutte le foto selezionate"
662
663msgid "Drag photos here to get started"
664msgstr "Depositate le foto qui per inizziare"
665
666msgid "Or click"
667msgstr "O cliccare qui"
668
669msgid "to choose files on your computer"
670msgstr "per scegliere delle foto del vostro PC"
671
672msgid "Add photos"
673msgstr "Aggiungere delle foto"
674
675msgid "Remove selected photos"
676msgstr "Ritirare le foto selezzionate"
677
678msgid "Default caption pattern"
679msgstr "Formatodi default per il titolo "
680
681msgid "Default caption"
682msgstr "titolo di default"
683
684msgid "Caption + rank number"
685msgstr "Titolo + N° d'ordinamento"
686
687msgid "Rank number + caption"
688msgstr "N° d'ordinamento + Titolo"
689
690msgid "Caption + create date chrono"
691msgstr "Titolo + Crono data di creazione"
692
693msgid "Create date chrono + caption"
694msgstr "Crono data di creazione + Titolo"
695
696msgid "Create date chrono + rank"
697msgstr "Crono data di creazione + N° d'ordinamento"
698
699msgid "Rank + create date chrono"
700msgstr "N° d'ordinamento + Crono data di creazione"
701
702msgid "Preferences"
703msgstr "Preferenze"
704
705msgid "Selection"
706msgstr "Selelzione"
707
708msgid "Your user account is not granted to upload photos"
709msgstr "Le autorizzazioni associate al vostro conto non vi permettono di trasferire delle foto"
710
711msgid "Add photos for resizing and uploading"
712msgstr "Aggiungere delle foto da ridimenzionare e trasferire"
713
714msgid "Remove selected photos. Original files are not deleted"
715msgstr "Togliere le foto selezionate. Gli originali non saranno cancellati"
716
717msgid "Change global settings"
718msgstr "Cambiare i settaggi"
719
720msgid "Rectangular"
721msgstr "Rettangolare"
722
723msgid "Square"
724msgstr "Quadrata"
725
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.