| 25 | | $lang['An_advice_about'] = 'A new advice about'; |
| 26 | | $lang['contribute'] = 'how you can contribute'; |
| 27 | | $lang['navigation'] = 'navigation'; |
| 28 | | $lang['Metadata'] = 'Metadata'; |
| 29 | | $lang['current'] = 'Current value: %s.'; |
| 30 | | $lang['TN-height&width'] = 'Thumbnail height and width have to be equal.'; |
| | 25 | $lang['An_advice_about'] = 'Un nuevo consejo a propósito de'; |
| | 26 | $lang['contribute'] = 'Cómo contribuir'; |
| | 27 | $lang['navigation'] = 'Navegación'; |
| | 28 | $lang['Metadata'] = 'Méta-données'; |
| | 29 | $lang['current'] = 'Valor actual : %s.'; |
| | 30 | $lang['TN-height&width'] = 'Altura y anchura de miniatura debería ser plana.'; |
| 32 | | 'If you want to contribute with your own "tip", please publish it', |
| 33 | | 'on Piwigo Forums (or mail it to the one of the developers),', |
| 34 | | 'and we would be happy to add it within next release.', ); |
| | 32 | 'Si usted desea contribuir con su propia "astucia", gracias por publicarla', |
| | 33 | 'Sobre los Foros de Piwigo (o por mensaje privado a uno de los desarrolladores),', |
| | 34 | 'Y seremos felices de añadirlo desde la publicación siguiente.', ); |
| 36 | | 'Try $conf[\'newcat_default_status\'] = \'private\',', |
| 37 | | 'You will have more time to describe and check your pictures.', |
| 38 | | 'Time to decide between private and public status.', |
| 39 | | 'If you choose private, time to distribute authorization.', |
| 40 | | 'Your new category will be well prepared.', ); |
| | 36 | 'Pruebe $conf[\'newcat_default_status\'] = \'private\';', |
| | 37 | 'Usted tendrá más tiempo para describir y controlar su imágenes. ', |
| | 38 | 'Del tiempo para decidirse entre un estatuto privado o público.', |
| | 39 | 'Si usted escoge quedar privado, usted directamente pasa a la atribución de las autorizaciones. ', |
| | 40 | 'Sus nuevas categorías serán preparadas más fácilmente.', ); |
| 45 | | 'Should never contains extensions which can be executed', |
| 46 | | 'on the server side like *.php, *.PHP, *.asp, ...', ); |
| | 45 | 'Jamás debería contener extensiones que podrían ser ejecutadas', |
| | 46 | 'sobre el servidor como *.php, *.PHP, *.asp, ...', ); |
| 48 | | 'Show IPTC Data from your picture:', |
| 49 | | ' 1 - Copy one of your jpg pictures (a public one) in ./tools/', |
| 50 | | ' 2 - Rename it as sample.jpg.', |
| 51 | | ' 3 - Run ./tools/metadata.php', |
| 52 | | ' 4 - Analyse results to determine which IPTC fields could be useful for your visitors.', |
| 53 | | 'Beginners would prefer to keep $conf[\'show_iptc\'] = false,', |
| 54 | | 'Advanced users would take care of $lang values and impacts on templates.', ); |
| | 48 | 'Cómo administrar el IPTC:', |
| | 49 | ' 1 - Copie una imagen jpg (pública) en ./tools/', |
| | 50 | ' 2 - Renombre éste sample.jpg.', |
| | 51 | ' 3 - Lance ./tools/metadata.php', |
| | 52 | ' 4 - Analice los resultados para determinar cuales campos ', |
| | 53 | 'Los principiantes dejarán $conf[\'show_iptc\'] = false;', |
| | 54 | 'Los usuarios avanzados pensarán en los valores del tablero $lang; Incluso al impacto posible sobre los templates.', ); |
| 64 | | "'date_creation'" . ' is NOT filled by any activated use metadata mapping fields.', |
| 65 | | 'So activate metadata usage <strong>or</strong> change to $conf[\'calendar_datefield\'] = \'date_available\'', |
| 66 | | 'Activate metadata usage as you want: ', |
| 67 | | '1 - $conf[\'use_iptc\'] = true, or $conf[\'use_exif\'] = true, each way will be correct.', |
| 68 | | '2 - And respectively map:', |
| 69 | | '$conf[\'use_iptc_mapping\'] = array( ..., \'date_creation\' => \'2#055\', ...', |
| 70 | | 'or/and:', |
| | 65 | "' Date_creation ' ". ' no es informado. Ningún campo de los méta-datos (use_) actualiza la base.', |
| | 66 | 'Seas acelera el uso de los méta-datos <strong>o</strong> cambie para $conf[\'calendar_datefield\'] = \'date_available\'', |
| | 67 | 'Activate the usage of the méta-data simply by: ', |
| | 68 | '1 - $conf[\'use_iptc\'] = true; ou $conf[\'use_exif\'] = true; A la elección, los 2 son válidos.', |
| | 69 | '2 - Respectivamente a cada una hacer el modif:', |
| | 70 | '$conf[\'use_iptc_mapping\'] = array( ..., \'date_creation\' => \'2#055\', ...', |
| | 71 | 'y/o:', |
| 78 | | 'Usual range is between 2 and 5. To be light, choose $conf[\'paginate_pages_around\'] = 2, ', |
| 79 | | 'To offer large jump, choose $conf[\'paginate_pages_around\'] = 7,', ); |
| | 79 | 'Los valores acostumbrados se sitúan entre 2 y 5. Para un sitio con una interfaz ligera, escogeramos : ', |
| | 80 | '$conf[\'paginate_pages_around\'] = 2;', |
| | 81 | 'Con el fin de proponer más accesos directos, escogeramos: $conf[\'paginate_pages_around\'] = 7;', ); |
| 85 | | 'Thumbnail height and width have to be equal.', |
| 86 | | 'Choose $conf[\'tn_height\'] = $conf[\'tn_width\'],', |
| 87 | | 'or $conf[\'tn_width\'] = $conf[\'tn_height\'],', ); |
| | 87 | 'Anchura y altura de miniatura deberían ser planas.', |
| | 88 | 'Pruebe $conf[\'tn_height\'] = $conf[\'tn_width\'],', |
| | 89 | 'o $conf[\'tn_width\'] = $conf[\'tn_height\'],', ); |
| 93 | | 'For a lighter gallery just have a look to $conf[\'show_picture_name_on_title\'] = false,', ); |
| 94 | | |
| | 95 | 'Para una galería menos cargada, haga la prueba de $conf[\'show_picture_name_on_title\'] = false,', ); |
| | 96 | $lang['Adv_case'][19] = array( /* tags_default_display_mode */ |
| | 97 | 'Por defecto a \'cloud\' (nube), más un "Tag" es utilizada más será escrito de allí grande.', |
| | 98 | 'Usted puede cambiar la fijación de "tags", $conf[\'tags_default_display_mode\'] = \'letters\'', ); |
| 99 | | 'Be careful your $conf[\'prefix_thumbnail\'] is NOT standard.', |
| 100 | | 'Do NOT change it except if your thumbnails are NOT visible.', |
| 101 | | 'Distant site may use a different prefix but create_listing_file.php must be modified.', |
| 102 | | 'You will get a warning message during synchronization in that case.', |
| 103 | | 'Try to keep the same prefix thru all your sites either local or distants.', |
| 104 | | 'Keep this parameter in your ./include/config_ <strong>local.inc.php</strong>', |
| 105 | | 'See our wiki configuration page for more information about ./include/config_<strong>local.inc.php</strong>.', ); |
| | 103 | 'Atención, su $conf[\'prefix_thumbnail\'] no es estándar.', |
| | 104 | 'No cambiar su prefijo excepto si sus miniaturas tienen un problema de fijación.', |
| | 105 | 'Un sitio distante puede tener un prefijo diferente, le create_listing_file.php deberá ser modificado.', |
| | 106 | 'Usted debería tener un mensaje de advertencia durante la sincronización en este caso.', |
| | 107 | 'Trate de guardar el mismo prefijo de miniaturas para los sitios locales o distantes.', |
| | 108 | 'Conserve este parámetro en vuestro ./include/config_<strong>local.inc.php</strong>.', |
| | 109 | 'Ver la página sobre la configuración en Wiki para más informaciones a propósito de ./include/config_<strong>local.inc.php</strong>.', ); |
| 116 | | 'Your $conf[\'rate_items\'] would have 5 or 6 items not more.', |
| 117 | | 'Check your best rated pictures prior to remove some values.', |
| 118 | | 'Reduce excessive rating and change your $conf[\'rate_items\'].', ); |
| | 120 | 'Su $conf[\'rate_items\'] debería tener 4 o 5 elementos pero no más.', |
| | 121 | 'Controle sus imágenes las mejor anotadas antes de retirar ciertos valores.', |
| | 122 | 'Reducir los valores excesivos y modifique vuestro $conf[\'rate_items\'].', ); |
| 120 | | 'Could be true, think about $conf[\'show_iptc\'] = false,', |
| 121 | | 'Some Professional photographers choose false their reasons are not really professional.' , |
| 122 | | 'Do NOT confuse between <strong>show</strong>_iptc and <strong>use</strong>_iptc (have a look on metadata page on our wiki).', ); |
| | 124 | 'Efectivamente puede a ser true, eventualmente escoja $conf[\'show_iptc\'] = false,', |
| | 125 | 'Así como algunos fotógrafos profesionales escoja false aunque sus razones sean apenas profesionales.', |
| | 126 | 'No confunda <strong>show</strong>_iptc y <strong>use</strong>_iptc (consulte las páginas con metadatos de nuestro wiki).', ); |
| 124 | | 'Documentalists and professionnal photographers would set it true, but beginners should leave it as $conf[\'use_iptc\'] = false,', |
| 125 | | 'Take care of mentionned fields in metadata synchronization.', |
| 126 | | 'Mentionned fields would be rewrited with IPTC values even those ones are NOT empty.', |
| 127 | | 'Do NOT confuse between <strong>show</strong>_iptc and <strong>use</strong>_iptc (have a look on metadata page on our wiki).', ); |
| | 128 | 'Los documentalistas y los fotógrafos profesionales preferirán el valor true, pero los principiantes deberían dejar $conf[\'use_iptc\'] = false,', |
| | 129 | 'Hacer atención en los campos mencionados en la sincronización del metadatos.', |
| | 130 | 'Los campos indicados podrán ser aplastados por valores de campo IPTC aun cuando estos campos no estarían vacíos.', |
| | 131 | 'No confunda <strong>show</strong>_iptc et <strong>use</strong>_iptc (consulte las páginas con metadatos de nuestro wiki).', ); |
| 129 | | 'How to deal with IPTC:', |
| 130 | | '1 - Copy one of your jpg pictures (a public one) in ./tools/', |
| 131 | | '2 - Rename it as sample.jpg.', |
| 132 | | '3 - Run ./tools/metadata.php', |
| 133 | | '4 - Analyse results to determine which IPTC fields could be used to override database fields.', |
| 134 | | 'Beginners would prefer to keep $conf[\'use_iptc\'] = false,', |
| 135 | | 'Advanced users make documentation efforts prior to upload their pictures.', |
| 136 | | 'IPTC fields have to be described in $conf[\'use_iptc_mapping\']', |
| 137 | | 'In any case, <strong>show</strong>_iptc_mapping and <strong>use</strong>_iptc_mapping must be totally different.', ); |
| | 133 | 'Cómo administrar IPTC:', |
| | 134 | '1 - Copie una imagen jpg (pública) en ./tools/', |
| | 135 | '2 - Renombre éste sample.jpg.', |
| | 136 | '3 - Lance ./tools/metadata.php', |
| | 137 | '4 - Analice los resultados para determinar cual campo IPTC podría completar su base de datos.', |
| | 138 | 'Los principiantes dejarán $conf[\'use_iptc\'] = false,', |
| | 139 | 'Los usuarios avanzados harán esfuerzos de documentación antes de trasladar sus imágenes.', |
| | 140 | 'El campo IPTC debe ser descrito por $conf[\'use_iptc_mapping\']', |
| | 141 | 'En todos los casos, <strong>show</strong>_iptc_mapping y <strong>use</strong>_iptc_mapping serán totalmente diferentes.', ); |
| 139 | | 'How to deal with IPTC:', |
| 140 | | 'Take care of mentionned fields in metadata synchronization.', |
| 141 | | 'Mentionned fields would be rewrited with IPTC values even those ones are NOT empty.', |
| 142 | | 'In any case, <strong>show</strong>_iptc_mapping and <strong>use</strong>_iptc_mapping must be totally different.', ); |
| | 143 | 'Cómo administrar IPTC:', |
| | 144 | 'Haga atención en los campos mencionados en la sincronización del metadatos.', |
| | 145 | 'Los campos indicados podrán ser aplastados por valores de campo IPTC aun cuando estos campos no estarían vacíos.', |
| | 146 | 'En todos los casos, <strong>show</strong>_iptc_mapping y <strong>use</strong>_iptc_mapping serán totalmente diferentes.', ); |
| 144 | | 'Should be true, some information from your camera can be displayed.', |
| 145 | | 'Think about EXIF information could be different depending on camera models.', |
| 146 | | 'If you change your camera these fields could be partly different.', |
| 147 | | 'Many professional photographers choose false, their reasons are to protect their knowledge.' , |
| 148 | | 'Do NOT confuse between <strong>show</strong>_exif and <strong>use</strong>_exif (have a look on metadata page on our wiki).', ); |
| | 148 | 'Debería estar a true, ciertas informaciones limpias de su aparato podrán ser fijadas.', |
| | 149 | 'Piense en el hecho que las informaciones EXIF pueden ser diferentes según los modelos de aparato.', |
| | 150 | 'Si usted cambia su aparato estos campos podrían en parte diferentes.', |
| | 151 | 'Muchos fotógrafos profesionales escogen false, esto con el fin de proteger su destreza.' , |
| | 152 | 'No confunda <strong>show</strong>_exif y <strong>use</strong>_exif (Consulte las páginas con metadatos de nuestro wiki).', ); |
| 150 | | 'Documentalists and professionnal photographers would set it true, but beginners should leave the default value.', |
| 151 | | 'Take care of mentionned fields in metadata synchronization.', |
| 152 | | 'Mentionned fields would be rewrited with EXIF values even those ones are NOT empty.', |
| 153 | | 'Do NOT confuse between <strong>show</strong>_exif and <strong>use</strong>_exif (have a look on metadata page on our wiki).', ); |
| | 154 | 'Los documentalistas y los fotógrafos profesionales preferirán el valor true, pero los principiantes dejarán el valor por defecto.', |
| | 155 | 'Ocúpese de campos mencionados en la sincronización del metadatos.', |
| | 156 | 'Los campos indicados podrán ser aplastados por valores de campos EXIF aun cuando estos campos no estarían vacíos.', |
| | 157 | 'No confunda <strong>show</strong>_exif y <strong>use</strong>_exif (Consulte las páginas con metadatos de nuestro wiki).', ); |
| 157 | | 'Should be true, translation will be done at compilation time.', |
| 158 | | 'If you are modifying a language (translators), you should consider to set it false.', |
| 159 | | 'Setting it false, template @translate function are called at usage time.' ); |
| | 161 | 'Debería estar a true, la traducción será efectuada en el momento de la compilación.', |
| | 162 | 'Si usted modifica los ficheros lenguas (traductores), usted debería contemplar el valor false.', |
| | 163 | 'Situado en false, @translate templates serán tratados a cada utilización.' ); |
| 161 | | 'Default is true, template changes are detected and the template is compiled.', |
| 162 | | 'If you are not updating template any more for several days, ', |
| 163 | | 'you should consider to set it false.', |
| 164 | | 'Choosing false, template changes are not detected, this improves response time.', |
| 165 | | 'Anyway Specials > Maintenance > Purge compiled templates, is recommended after this $conf change.' ); |
| 166 | | $lang['Adv_case'][19] = array( /* tags_default_display_mode */ |
| 167 | | '\'cloud\' by default, importance of tags is shown with font size.', |
| 168 | | 'You can change the tags page, $conf[\'tags_default_display_mode\'] = \'letters\'', ); |
| | 165 | 'Por defecto en true, toda modificación de template es detectada y el template modificado es recompilado.', |
| | 166 | 'Si usted no modifica más su templates durante varios días, ', |
| | 167 | 'Usted debería contemplar el valor false.', |
| | 168 | 'Escogiendo false, las modificaciones de template no son detectadas más, esto mejora tiempo de respuesta.', |
| | 169 | 'En todos los casos Especiales > Mantenimiento > Purgar el templates compilado, es recomendado después de una modificación de este $conf.' ); |