Changeset 4223


Ignore:
Timestamp:
Nov 6, 2009, 11:59:40 PM (14 years ago)
Author:
vdigital
Message:

[Charlies' content] Fr/En revised.

Location:
extensions/charlies_content
Files:
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • extensions/charlies_content/charlies_config.tpl

    r3974 r4223  
    211211                </li>
    212212                <li>
    213                         <p class="property" style="text-align:center; width:100%;">{'Subtitles URL file'|@translate} <span style="font-weight:normal;font-size:0.8;font-style:italic;">{'(URL of .srt)'|@translate}</span><br />
     213                        <p class="property" style="text-align:center; width:100%;">{'Subtitles file URL'|@translate} <span style="font-weight:normal;font-size:0.8;font-style:italic;">{'(URL of .srt)'|@translate}</span><br />
    214214                        <input type="text" size="80" id="srturl" name="srturl" value="{$Charlies.srturl}" /></p>
    215215                </li>
     
    262262                </td></tr></table>
    263263                <li><table summary="Subtitles and stop loading"><tr><td style="width:285px;">
    264                         <span class="property">{'Show substitles switch'|@translate}</span>
     264                        <span class="property">{'Show subtitles switch'|@translate}</span>
    265265                        <input type="radio" value="1" name="showswitchsubtitles" {if ($Charlies.showswitchsubtitles==1)} checked="checked" {/if}/>{'On'|@translate}
    266266                        <input type="radio" value="0" name="showswitchsubtitles" {if ($Charlies.showswitchsubtitles==0)} checked="checked" {/if}/>{'Off'|@translate}
  • extensions/charlies_content/language/en_UK/plugin.lang.php

    r4175 r4223  
    22//Plugin Name: Charlies content
    33//File charlies_config.php
     4
     5// More info on http://flv-player.net/en/players/maxi/documentation/
     6
     7
    48$lang['Templates configuration'] = 'Templates configuration';
    59$lang['Players options'] = 'Players options';
     
    9498$lang['Subtitles font size [8-24]'] = 'Subtitles font size [8-24]';
    9599$lang['Default size might be 11.'] = 'Default size might be 11.';
    96 $lang['Subtitles URL file'] = 'Subtitles URL file';
     100$lang['Subtitles file URL'] = 'Subtitles file URL';
    97101$lang['URL of .srt'] = 'URL of .srt';
    98102//tab2 : options -> subtab7 : Player and Buttons
     
    110114$lang['Show stop button'] = 'Show stop button';
    111115$lang['Show volume'] = 'Show volume';
    112 $lang['Subtitles and stop loading'] = 'Subtitles and stop loading';
    113 $lang['Show substitles switch'] = 'Show substitles switch';
     116
     117$lang['Show subtitles switch'] = 'Show subtitles switch';
    114118$lang['Stop stops loading'] = 'Stop stops loading';
    115119$lang['Keyboard shortcuts'] = 'Keyboard shortcuts';
  • extensions/charlies_content/language/fr_FR/plugin.lang.php

    r4217 r4223  
    22//Plugin Name: Charlies content
    33//File charlies_config.php
    4 $lang['Templates configuration'] = 'Configuration des Templates';
     4
     5// More info on http://flv-player.net/fr/players/maxi/documentation/
     6// compared to http://flv-player.net/en/players/maxi/documentation/
     7
     8$lang['Templates configuration'] = 'Configuration des templates';
    59$lang['Players options'] = 'Options des Players ';
    610$lang['Players colors'] = 'Couleurs des Players ';
    7 $lang['Curtain selection'] = 'Sélection des Rideaux';
     11$lang['Curtain selection'] = 'Sélection des rideaux';
    812$lang['Forced width is out of range (Correct range: 90-1024)'] = 'Largeur forcée hors limites (Plage de valeurs correctes : 90-1024)';
    913$lang['Forced height is out of range (Correct range: 90-1024)'] = 'Hauteur forcée hors limites (Plage de valeurs correctes : 90-1024)';
     
    3438$lang['On'] = 'Oui';
    3539$lang['Off'] = 'Non';
    36 //tab1 : templates
     40//tab1 : templates (Modèles)
    3741$lang['Charlies player template-mimetype association'] = 'Association template-mimetype du player de Charlies';
    38 $lang['Bind your prefered extensions to a template file (player) from:'] = 'Lie vos extensions préférées à un fichier template (player) issu de :';
     42$lang['Bind your prefered extensions to a template file (player) from:'] = 'Associe vos extensions préférées à un fichier template (player) issu de :';
    3943$lang['Note: These options are available with the Maxi FLV Player. More details on all theses options on:'] = 'Note : Ces options sont disponibles avec le player Maxi FLV. Plus de détails sur ces options sur :';
    4044//tab2 : options
     
    4852$lang['Player and Buttons'] = 'Player et boutons';
    4953$lang['Miscellaneous'] = 'Divers';
    50 //tab2 : options -> subtab1 : General options
    51 $lang['Autoload'] = 'Chargement automatique';
     54//tab2 : options -> subtab1 : Options générales
     55$lang['Autoload'] = 'Pré-chargement';
    5256$lang['Display first picture'] = 'Affichage de la première image';
    53 $lang['Autoplay'] = 'Démarrage automatique';
     57$lang['Autoplay'] = 'Lecture&nbsp;auto.';
    5458$lang['Loop'] = 'En boucle';
    5559$lang['Fullscreen'] = 'Plein écran';
     
    6064$lang['Video default height'] = 'Hauteur par défaut de la vidéo';
    6165$lang['Volume [0-200]'] = 'Volume [0-200]';
    62 $lang['Onclick URL'] = 'URL à cliquer';         // je ne suis pas sûre de ce que ça veut dire
    63 $lang['or fullscreen or playpause or none'] = 'ou plein-écran ou marche-arrêt ou rien';  // il faut traduire ou laisser tel quel ?
    64 $lang['_blank'] = '_blank';                     // dans le doute, je n'ai pas traduit
    65 $lang['_self'] = '_self';                       // idem
    66 //tab2 : options -> subtab2 : Buffering
     66$lang['Onclick URL'] = 'URL à atteindre sur simple clic';
     67$lang['or fullscreen or playpause or none'] = 'ou fullscreen (plein-écran) ou playpause (marche-arrêt) ou rien';
     68$lang['_blank'] = '_blank';
     69$lang['_self'] = '_self';
     70//tab2 : options -> subtab2 : Pré-chargement
    6771$lang['Video buffer size in seconds'] = 'taille du buffer vidéo en secondes';
    6872$lang['Default 5 seconds'] = 'Défaut 5 secondes';
    69 $lang['Video buffer percent message'] = 'Message du pourcentage du buffer vidéo';       // je ne sais pas si c'est ça ...
    70 $lang['Buffering _n_'] = 'Buffering _n_';       // dans le doute, je n'ai pas traduit
     73$lang['Video buffer percent message'] = 'Message du pourcentage du buffer vidéo';
     74$lang['Buffering _n_'] = 'Buffering _n_';
    7175$lang['Video buffer background'] = 'Arrière-plan du buffer vidéo';
    72 //tab2 : options -> subtab3 : Config by element
     76//tab2 : options -> subtab3 : Configuration externe
    7377$lang['Use existing .txt to config'] = 'Utiliser un fichier .txt existant pour configurer';
    7478$lang['Filename.txt might be use as config.txt file'] = 'Nomdefichier.txt peut être utilisé en tant que fichier config.txt';
    7579$lang['Use existing .xml to config'] = 'Utiliser un fichier .xml existant pour configurer';
    7680$lang['Filename.xml might be use as config.xml file'] = 'Nomdefichier.xml peut être utilisé en tant que fichier config.xml';
    77 //tab2 : options -> subtab4 : Skin
     81//tab2 : options -> subtab4 : Habillage
    7882$lang['Margin for skin'] = 'Marge du skin';
    7983$lang['Skin image'] = 'Image du skin';
    8084$lang['(URL of a non progressive jpg)'] = '(URL d\'un fichier jpg non progressif)';
    81 //tab2 : options -> subtab5 : Titleling
     85//tab2 : options -> subtab5 : Titre
    8286$lang['Title'] = 'Titre';
    8387$lang['Title font size [12-72]'] = 'Taille de la police du titre [12-72]';
     
    8791$lang['Play icon in middle'] = 'Icône "Play" au milieu';
    8892$lang['Play icon transparency [0-100]'] = 'Transparence de l\'icône "Play" [0-100]';
    89 $lang['Load an image over video'] = 'Charge une image par-dessus la vidéo';     // je ne suis pas sûre d'avoir compris
     93$lang['Load an image over video'] = 'Incruste une image au-dessus la vidéo';
    9094$lang['(URL|x|y : where x,y are the offsets to place the picture)'] = '(URL|x|y : où x et y sont les déplacements pour positionner l\'image)';
    91 //tab2 : options -> subtab6 : Subtitleling
     95//tab2 : options -> subtab6 : Sous-titres
    9296$lang['Use subtitles'] = 'Utiliser les sous-titres';
    9397$lang['Filename.srt might be use for captioning'] = 'Nomdefichier.srt peut être utilisé pour les sous-titres';
    9498$lang['Subtitles font size [8-24]'] = 'Taille de la police des sous-titres [8-24]';
    9599$lang['Default size might be 11.'] = 'La taille par défaut pourrait être 11.';
    96 $lang['Subtitles URL file'] = 'URL du fichier de sous-titres';  // la traduction littérale serait "fichier d'URL des sous-titres" ; je doute ...
     100$lang['Subtitles file URL'] = 'URL du fichier des sous-titres';
    97101$lang['URL of .srt'] = 'URL du fichier .srt';
    98 //tab2 : options -> subtab7 : Player and Buttons
     102//tab2 : options -> subtab7 : Lecteur et boutons
    99103$lang['Show player'] = 'Affichage du player';
    100104$lang['Autohide'] = 'Masquage automatique';
     
    110114$lang['Show stop button'] = 'Affiche le bouton Arrêt';
    111115$lang['Show volume'] = 'Affiche le volume';
    112 $lang['Subtitles and stop loading'] = 'Sous-titres et arrêt du chargement';     // à moins que ce ne soit "chargement des sous-titres et du bouton Arrêt" ?
    113 $lang['Show subtitles switch'] = 'Affiche le bouton des soustitres'; // retiré un 's' en trop dans le texte anglais
    114 $lang['Stop stops loading'] = 'Stop stops loading';     // comprend pas ; est-ce que ce ne serait pas plutôt "Show stop loading" (= "Affiche le bouton d'arrêt du chargement")
     116
     117$lang['Show subtitles switch'] = 'Affiche le bouton des soustitres';
     118$lang['Stop stops loading'] = 'L\'arrêt stoppe le pré-chargement';
    115119$lang['Keyboard shortcuts'] = 'Raccourcis claviers';
    116 //tab2 : options -> subtab8 : Miscellaneous
     120//tab2 : options -> subtab8 : Divers
    117121$lang['PHP streaming'] = 'Streaming PHP';
    118122$lang['RTMP server URL'] = 'URL du serveur RTMP';
    119123$lang['(Adobe Systems for streaming audio, video and data)'] = '(Adobe Systems pour le streaming audio, vidéo et données)';
    120 $lang['FYI: all these options might be used or NOT by the inbound player (template).'] = 'Pour information : toutes ces options peuvent être utilisées ou PAS par le player utilisé (template)'; // je n'ai pas trouvé ce que signifie "inbound" dans ce contexte ...
     124$lang['FYI: all these options might be used or NOT by the inbound player (template).'] = 'Pour information : toutes ces options peuvent être utilisées ou NON par le player (lecteur présent dans le template)'; // "inbound" dans ce contexte ... (Lecteur entrant): Chaque template propose un lecteur spécifique (entrant dans le template) lequel peut donc utiliser ou non, tout ou parties des options
    121125
    122 //Tab3 : colors
     126//Tab3 : Les couleurs
    123127$lang['Players colours selection'] = 'Choix des couleurs du player';
    124128$lang['Background'] = 'Arrière-plan';
    125129$lang['Subtitles background'] = 'Arrière-plan des sous-titres';
    126 $lang['Top border fading'] = 'Bordure supérieure';      // je ne sais pas ce que signifie "fading" dans ce contexte ... la bordure est en dégradé/transparente ?
     130$lang['Top border fading'] = 'Fondu de la bordure supérieure';
    127131$lang['Player'] = 'Player';
    128 $lang['Bottom border fading'] = 'Bordure inférieure';   // idem bordure supérieure
     132$lang['Bottom border fading'] = 'Fondu de la bordure inférieure';
    129133$lang['Loading bar'] = 'Barre de chargement';
    130134$lang['Player buttons'] = 'Boutons du player';
    131 $lang['Leftbar gradient fading'] = 'Dégradé barre de gauche';   // s'agit-il de la bordure ou d'autre chose ? même problème que ci-dessus pour "fading"
     135$lang['Leftbar gradient fading'] = 'Dégradé barre de gauche';   // A priori rien à voir avec la description
    132136$lang['Hover player buttons'] = 'Survol des boutons du player';
    133 $lang['Rightbar gradient fading'] = 'Dégradé barre de droite';  // idem leftbar
     137$lang['Rightbar gradient fading'] = 'Dégradé barre de droite';  // C'est le slider en fait (Cf. la doc)
    134138$lang['Buffer'] = 'Buffer';
    135 $lang['Hover bar gradient'] = 'Survol de la barre de dégradé';  // ???
     139$lang['Hover bar gradient'] = 'Survol de la barre de dégradé';  // Usage à revoir
    136140$lang['Buffer background'] = 'Arrière-plan du buffer';
    137141$lang['Play icon'] = 'Icône "Play"';
     
    139143$lang['Play icon background'] = 'Arrière-plan de l\'icône "Play"';
    140144$lang['Subtitles'] = 'Sous-titres';
    141 $lang['Color usage might be just for information (Players could just ignore them or use them differently)'] = 'Les couleurs peuvent n\'être utilisées qu\'à titre d\'information (Les players peuvent les ignorer ou les utiliser différemment';
     145$lang['Color usage might be just for information (Players could just ignore them or use them differently)'] = 'Les couleurs peuvent n\'être utilisées qu\'à titre d\'information (Les lecteurs (players) peuvent les ignorer ou les utiliser différemment)';
    142146
    143 //Tab4 : curtain
    144 $lang['Active curtains'] = 'Active les rideaux';        // je ne sais pas ce que c'est ...
    145 $lang['.png without transparency are recommended. Maybe you can change a set of curtains by yours.'] = '.png sans transparence est recommandée. Peut-être pouvez-vous remplacer un jeu de rideaux par un des vôtres';   // je suis complètement larguée ! LOL
    146 
     147//Tab4 : Les rideaux (effet théâtral)
     148$lang['Active curtains'] = 'Active les rideaux';
     149$lang['.png without transparency are recommended. Maybe you can change a set of curtains by yours.'] = 'Les .png sans transparence sont recommandés. Eventuellement vous pouvez remplacer un jeu de rideaux par le vôtre.';
    147150?>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.