Changeset 5036 for trunk/language/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
- Timestamp:
- Mar 3, 2010, 12:18:21 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/language/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
r5022 r5036 22 22 msgstr "über Piwigo" 23 23 24 msgid " Free access"24 msgid "ACCESS_0" 25 25 msgstr "Frei" 26 26 27 msgid "A ccess to all"27 msgid "ACCESS_1" 28 28 msgstr "Alle" 29 29 30 msgid "A ccess to subscribed"30 msgid "ACCESS_2" 31 31 msgstr "Mitglieder" 32 32 33 msgid "A ccess to administrators"33 msgid "ACCESS_3" 34 34 msgstr "Administratoren" 35 35 36 msgid "A ccess to webmasters"36 msgid "ACCESS_4" 37 37 msgstr "Webmaster" 38 38 39 msgid " No access"39 msgid "ACCESS_5" 40 40 msgstr "Keine Benutzer" 41 41 … … 462 462 msgstr "Standartanzeige" 463 463 464 msgid "No display" 465 msgstr "Keine Anzeige" 466 467 msgid "Classic display" 468 msgstr "Klassische Ansicht" 469 470 msgid "Hoverbox display" 471 msgstr "Anzeige beim überflug" 472 464 473 msgid "Templates" 465 474 msgstr "Templates (Modelle)" … … 657 666 msgstr "herunterladen" 658 667 668 msgid "Download file" 669 msgstr "Laden Sie die Datei" 670 659 671 msgid "download this file" 660 672 msgstr "Download dieser Datei" … … 741 753 msgstr "Element Typ" 742 754 755 msgid "none" 756 msgstr "egal" 757 758 msgid "high" 759 msgstr "hoch" 760 761 msgid "other" 762 msgstr "anderes" 763 743 764 msgid "Email address" 744 765 msgstr "E-Mail-Adresse" … … 817 838 msgid "Filter" 818 839 msgstr "Filter" 840 841 msgid "%d line filtered" 842 msgid_plural "%d lines filtered" 843 msgstr[0] "" 844 msgstr[1] "" 819 845 820 846 msgid "Filter and display" … … 1080 1106 msgstr "Buchstaben" 1081 1107 1082 msgid "Contacts" 1108 msgid "Level 0" 1109 msgstr "---" 1110 1111 msgid "Level 1" 1083 1112 msgstr "Kontakt" 1084 1113 1085 msgid " Friends"1114 msgid "Level 2" 1086 1115 msgstr "Freunde" 1087 1116 1088 msgid " Family"1117 msgid "Level 4" 1089 1118 msgstr "Familie" 1090 1119 1091 msgid " Admins"1120 msgid "Level 8" 1092 1121 msgstr "Admins" 1093 1122 … … 1123 1152 1124 1153 msgid "Mail address" 1125 msgstr " "1154 msgstr "E-Mail-Adresse" 1126 1155 1127 1156 msgid "Mail content" … … 1273 1302 msgstr "Gehe zu " 1274 1303 1275 msgid "."1276 msgstr "."1277 1278 1304 msgid "Hello " 1279 1305 msgstr "Hallo " 1280 1306 1281 msgid ","1282 msgstr ","1283 1284 1307 msgid "New elements were added " 1285 1308 msgstr "Neue Bilder wurden der Galerie hinzugefügt zwischen dem" … … 1293 1316 msgid " on " 1294 1317 msgstr " an " 1318 1319 msgid "" 1320 "Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d second]." 1321 msgid_plural "" 1322 "Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d " 1323 "seconds]." 1324 msgstr[0] "Ausführungszeit ist beendet, Vorgang muss manuell fortgesetzt werden [Verstrichene Zeit: %d Sekunde]." 1325 msgstr[1] "Ausführungszeit ist beendet, Vorgang muss manuell fortgesetzt werden [Verstrichene Zeit: %d Sekunden]." 1326 1327 msgid "%d parameter was updated." 1328 msgid_plural "%d parameters were updated." 1329 msgstr[0] "%d Parameter aktualisiert." 1330 msgstr[1] "%d Parameter aktualisiert." 1331 1332 msgid "%d user was updated." 1333 msgid_plural "%d users were updated." 1334 msgstr[0] "%d Benutzer aktualisiert." 1335 msgstr[1] "%d Benutzer aktualisiert." 1336 1337 msgid "%d user was not updated." 1338 msgid_plural "%d users were not updated." 1339 msgstr[0] "%d Benutzer nicht aktualisiert." 1340 msgstr[1] "%d Benutzer nicht aktualisiert." 1341 1342 msgid "%d mail was sent." 1343 msgid_plural "%d mails were sent." 1344 msgstr[0] "%d E-Mail wurde gesendet." 1345 msgstr[1] "%d E-Mails wurden gesendet." 1346 1347 msgid "%d mail was not sent." 1348 msgid_plural "%d mails were not sent." 1349 msgstr[0] "%d E-Mail wurde nicht gesendet." 1350 msgstr[1] "%d E-Mails wurden nicht gesendet." 1295 1351 1296 1352 msgid "[NBM] Problems or questions" … … 1373 1429 msgstr "Parameter" 1374 1430 1375 #, fuzzy 1376 msgid "Processing treatment.Please wait..." 1431 msgid "Processing treatment.\nPlease wait..." 1377 1432 msgstr "" 1378 1433 "Processing treatment.\n" … … 2187 2242 msgid "Status" 2188 2243 msgstr "Status" 2244 2245 msgid "User status" 2246 msgstr "Status des Benutzers" 2247 2248 msgid "user_status_admin" 2249 msgstr "Administrator" 2250 2251 msgid "user_status_generic" 2252 msgstr "Allgemein" 2253 2254 msgid "user_status_guest" 2255 msgstr "Gast" 2256 2257 msgid "user_status_normal" 2258 msgstr "Besucher" 2259 2260 msgid "user_status_webmaster" 2261 msgstr "Webmaster" 2189 2262 2190 2263 msgid "Parameters are correct" … … 2309 2382 msgstr[1] "%d Tags" 2310 2383 2384 msgid "The following tag was deleted" 2385 msgid_plural "The %d following tags were deleted" 2386 msgstr[0] "" 2387 msgstr[1] "" 2388 2311 2389 msgid "Tag results for" 2312 2390 msgstr "Ergebnisse der Tag für" … … 2713 2791 msgstr "Benutzer \"%s\" hinzugefügt" 2714 2792 2715 msgid "User status"2716 msgstr "Status des Benutzers"2717 2718 2793 msgid "Administrator" 2719 2794 msgstr "Administrator" … … 2829 2904 msgid "You need to confirm deletion" 2830 2905 msgstr "Löschen bitte bestätigen" 2831 2832 #~ msgid "Download file"2833 #~ msgstr "Laden Sie die Datei"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.