Ignore:
Timestamp:
Mar 3, 2010, 12:18:21 PM (14 years ago)
Author:
nikrou
Message:

Feature 1451 : fix mispelling and missing translations

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/language/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po

    r5022 r5036  
    2222msgstr "über Piwigo"
    2323
    24 msgid "Free access"
     24msgid "ACCESS_0"
    2525msgstr "Frei"
    2626
    27 msgid "Access to all"
     27msgid "ACCESS_1"
    2828msgstr "Alle"
    2929
    30 msgid "Access to subscribed"
     30msgid "ACCESS_2"
    3131msgstr "Mitglieder"
    3232
    33 msgid "Access to administrators"
     33msgid "ACCESS_3"
    3434msgstr "Administratoren"
    3535
    36 msgid "Access to webmasters"
     36msgid "ACCESS_4"
    3737msgstr "Webmaster"
    3838
    39 msgid "No access"
     39msgid "ACCESS_5"
    4040msgstr "Keine Benutzer"
    4141
     
    462462msgstr "Standartanzeige"
    463463
     464msgid "No display"
     465msgstr "Keine Anzeige"
     466
     467msgid "Classic display"
     468msgstr "Klassische Ansicht"
     469
     470msgid "Hoverbox display"
     471msgstr "Anzeige beim überflug"
     472
    464473msgid "Templates"
    465474msgstr "Templates (Modelle)"
     
    657666msgstr "herunterladen"
    658667
     668msgid "Download file"
     669msgstr "Laden Sie die Datei"
     670
    659671msgid "download this file"
    660672msgstr "Download dieser Datei"
     
    741753msgstr "Element Typ"
    742754
     755msgid "none"
     756msgstr "egal"
     757
     758msgid "high"
     759msgstr "hoch"
     760
     761msgid "other"
     762msgstr "anderes"
     763
    743764msgid "Email address"
    744765msgstr "E-Mail-Adresse"
     
    817838msgid "Filter"
    818839msgstr "Filter"
     840
     841msgid "%d line filtered"
     842msgid_plural "%d lines filtered"
     843msgstr[0] ""
     844msgstr[1] ""
    819845
    820846msgid "Filter and display"
     
    10801106msgstr "Buchstaben"
    10811107
    1082 msgid "Contacts"
     1108msgid "Level 0"
     1109msgstr "---"
     1110
     1111msgid "Level 1"
    10831112msgstr "Kontakt"
    10841113
    1085 msgid "Friends"
     1114msgid "Level 2"
    10861115msgstr "Freunde"
    10871116
    1088 msgid "Family"
     1117msgid "Level 4"
    10891118msgstr "Familie"
    10901119
    1091 msgid "Admins"
     1120msgid "Level 8"
    10921121msgstr "Admins"
    10931122
     
    11231152
    11241153msgid "Mail address"
    1125 msgstr ""
     1154msgstr "E-Mail-Adresse"
    11261155
    11271156msgid "Mail content"
     
    12731302msgstr "Gehe zu "
    12741303
    1275 msgid "."
    1276 msgstr "."
    1277 
    12781304msgid "Hello "
    12791305msgstr "Hallo "
    12801306
    1281 msgid ","
    1282 msgstr ","
    1283 
    12841307msgid "New elements were added "
    12851308msgstr "Neue Bilder wurden der Galerie hinzugefügt zwischen dem"
     
    12931316msgid " on "
    12941317msgstr " an "
     1318
     1319msgid ""
     1320"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d second]."
     1321msgid_plural ""
     1322"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d "
     1323"seconds]."
     1324msgstr[0] "Ausführungszeit ist beendet, Vorgang muss manuell fortgesetzt werden [Verstrichene Zeit: %d Sekunde]."
     1325msgstr[1] "Ausführungszeit ist beendet, Vorgang muss manuell fortgesetzt werden [Verstrichene Zeit: %d Sekunden]."
     1326
     1327msgid "%d parameter was updated."
     1328msgid_plural "%d parameters were updated."
     1329msgstr[0] "%d Parameter aktualisiert."
     1330msgstr[1] "%d Parameter aktualisiert."
     1331
     1332msgid "%d user was updated."
     1333msgid_plural "%d users were updated."
     1334msgstr[0] "%d Benutzer aktualisiert."
     1335msgstr[1] "%d Benutzer aktualisiert."
     1336
     1337msgid "%d user was not updated."
     1338msgid_plural "%d users were not updated."
     1339msgstr[0] "%d Benutzer nicht aktualisiert."
     1340msgstr[1] "%d Benutzer nicht aktualisiert."
     1341
     1342msgid "%d mail was sent."
     1343msgid_plural "%d mails were sent."
     1344msgstr[0] "%d E-Mail wurde gesendet."
     1345msgstr[1] "%d E-Mails wurden gesendet."
     1346
     1347msgid "%d mail was not sent."
     1348msgid_plural "%d mails were not sent."
     1349msgstr[0] "%d E-Mail wurde nicht gesendet."
     1350msgstr[1] "%d E-Mails wurden nicht gesendet."
    12951351
    12961352msgid "[NBM] Problems or questions"
     
    13731429msgstr "Parameter"
    13741430
    1375 #, fuzzy
    1376 msgid "Processing treatment.Please wait..."
     1431msgid "Processing treatment.\nPlease wait..."
    13771432msgstr ""
    13781433"Processing treatment.\n"
     
    21872242msgid "Status"
    21882243msgstr "Status"
     2244
     2245msgid "User status"
     2246msgstr "Status des Benutzers"
     2247
     2248msgid "user_status_admin"
     2249msgstr "Administrator"
     2250
     2251msgid "user_status_generic"
     2252msgstr "Allgemein"
     2253
     2254msgid "user_status_guest"
     2255msgstr "Gast"
     2256
     2257msgid "user_status_normal"
     2258msgstr "Besucher"
     2259
     2260msgid "user_status_webmaster"
     2261msgstr "Webmaster"
    21892262
    21902263msgid "Parameters are correct"
     
    23092382msgstr[1] "%d Tags"
    23102383
     2384msgid "The following tag was deleted"
     2385msgid_plural "The %d following tags were deleted"
     2386msgstr[0] ""
     2387msgstr[1] ""
     2388
    23112389msgid "Tag results for"
    23122390msgstr "Ergebnisse der Tag für"
     
    27132791msgstr "Benutzer \"%s\" hinzugefügt"
    27142792
    2715 msgid "User status"
    2716 msgstr "Status des Benutzers"
    2717 
    27182793msgid "Administrator"
    27192794msgstr "Administrator"
     
    28292904msgid "You need to confirm deletion"
    28302905msgstr "Löschen bitte bestätigen"
    2831 
    2832 #~ msgid "Download file"
    2833 #~ msgstr "Laden Sie die Datei"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.