Changeset 6032


Ignore:
Timestamp:
May 1, 2010, 6:35:41 PM (14 years ago)
Author:
jpr928
Message:

update ES_es language

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • extensions/pLoader/trunk/locale/es_ES/pLoader.po

    r5477 r6032  
    1515
    1616msgid "Select photos for upload"
    17 msgstr "Escoger las fotos que hay que trasladar"
     17msgstr "Escoger fotos para trasladar"
    1818
    1919msgid "JPEG files"
     
    4242
    4343msgid "Upload high definition "
    44 msgstr "Transferencia alta definición:"
     44msgstr "Transferencia de alta definición:"
    4545
    4646msgid "High definition"
     
    5454
    5555msgid "Admin. username"
    56 msgstr "Identificando a administrador:"
     56msgstr "Identificante administrador:"
    5757
    5858msgid "Admin. password"
     
    6666
    6767msgid "Create date"
    68 msgstr "Data de creación:"
     68msgstr "Fecha de creación:"
    6969
    7070msgid "Width"
     
    153153
    154154msgid "pLoader needs to be restarted to display the new selected language"
    155 msgstr "PLoader debe ser dejado partir para fijar la nueva lengua seleccionada"
     155msgstr "PLoader debe ser reiniciado para visualizar el idioma seleccionado"
    156156
    157157msgid "Piwigo categories"
     
    171171
    172172msgid "Transfert chunk size"
    173 msgstr "Talla bloques de transferencia:"
     173msgstr "Talla de bloques de transferencia:"
    174174
    175175msgid "General"
     
    189189
    190190msgid "Language choice"
    191 msgstr "Elección de la lengua"
     191msgstr "Elección del idioma"
    192192
    193193msgid "Choose a language"
    194 msgstr "Escoger una lengua"
     194msgstr "Escoger un idioma"
    195195
    196196msgid "Upload to Piwigo"
     
    198198
    199199msgid "Remove photo from selection"
    200 msgstr "Llevarse la foto de la selección"
     200msgstr "Quitar la foto de la selección"
    201201
    202202msgid "Add photo to selection"
     
    213213
    214214msgid "Piwigo login"
    215 msgstr "Conexión en Piwigo"
     215msgstr "Conexión de Piwigo"
    216216
    217217msgid "Piwigo login error"
    218 msgstr "Error de conexión en Piwigo"
     218msgstr "Error de conexión de Piwigo"
    219219
    220220msgid "Please select a valid target category"
     
    246246
    247247msgid "Processing"
    248 msgstr "Tratamiento corriente"
     248msgstr "Procesando"
    249249
    250250msgid "images processed"
     
    255255
    256256msgid "images in errors and not uploaded"
    257 msgstr "Imágenes en error y no trasladadas"
     257msgstr "Imágenes con error y no trasladadas"
    258258
    259259msgid "Duration"
     
    297297
    298298msgid "Resize site image"
    299 msgstr "Reducirse para el sitio:"
     299msgstr "Reducir para el sitio:"
    300300
    301301msgid "Auto rotate"
     
    312312
    313313msgid "Site image blur"
    314 msgstr "Acentuación / ligereza:"
     314msgstr "Acentuación / borroso:"
    315315
    316316msgid "Site image interlace"
     
    330330
    331331msgid "Custom preview ratio"
    332 msgstr "Ratio de previsualización:"
     332msgstr "Porcentaje de previsualización:"
    333333
    334334msgid "Piwigo url"
     
    345345
    346346msgid "empty - work Offline"
    347 msgstr "Nada que hay que fijar - fuera de conexión"
     347msgstr "Nada que visualizar - fuera de conexión"
    348348
    349349msgid "None"
     
    363363
    364364msgid "Prefix + create date chrono"
    365 msgstr "Prefijo + cronómetro data de creación"
     365msgstr "Prefijo + cronómetro fecha de creación"
    366366
    367367msgid "Create date chrono + prefix"
    368 msgstr "Cronómetro data de creación + prefijo"
     368msgstr "Cronómetro fecha de creación + prefijo"
    369369
    370370msgid "Photo"
     
    372372
    373373msgid "Image processing progress information"
    374 msgstr "Progresión del tratamiento de imagen"
     374msgstr "Progresión del procesamiento de imagen"
    375375
    376376msgid "Cancel image processing"
    377 msgstr "Anular el tratamiento de imagen"
     377msgstr "Anular el procesamiento de imagen"
    378378
    379379msgid "Add new album"
     
    390390
    391391msgid "Expand all"
    392 msgstr "Fijar todo"
     392msgstr "Visualizar todo"
    393393
    394394msgid "Collapse all"
     
    402402
    403403msgid "Remove uploaded photo from selection"
    404 msgstr "Vaciar la selección foto después de transferencia:"
     404msgstr "Vaciar la selección foto después de la transferencia:"
    405405
    406406msgid "Activate watermark"
    407 msgstr "Acelerar watermark:"
     407msgstr "Activar watermark:"
    408408
    409409msgid "Activate watermark on high definition"
    410 msgstr "Acelerar watermark sobre la alta definición:"
     410msgstr "Activar watermark sobre la alta definición:"
    411411
    412412msgid "Text"
     
    426426
    427427msgid "Left margin"
    428 msgstr "Margen a la izquierda:"
     428msgstr "Margen izquierda:"
    429429
    430430msgid "White"
     
    438438
    439439msgid "Top left"
    440 msgstr "Altura a la izquierda"
     440msgstr "Altura izquierda"
    441441
    442442msgid "Top right"
    443 msgstr "Altura a la derecha"
     443msgstr "Altura derecha"
    444444
    445445msgid "Bottom"
    446 msgstr "Bajura"
     446msgstr "Abajo"
    447447
    448448msgid "Bottom left"
    449 msgstr "Bajura a la izquierda"
     449msgstr "Abajo izquierda"
    450450
    451451msgid "Bottom right"
    452 msgstr "Bajura a la derecha"
     452msgstr "Abajo derecha"
    453453
    454454msgid "Center"
     
    465465
    466466msgid "Show"
    467 msgstr "Espectáculo"
     467msgstr "Visualizar"
    468468
    469469msgid "All"
     
    474474
    475475msgid "Not selected"
    476 msgstr "No conectado"
     476msgstr "No seleccionado"
    477477
    478478msgid "Uploading"
    479 msgstr "Traslada"
     479msgstr "Trasladar"
    480480
    481481msgid "Uploading resized"
    482 msgstr "Traslada la foto reducida"
     482msgstr "Trasladar la foto reducida"
    483483
    484484msgid "Uploading thumbnail"
    485 msgstr "Traslada la miniatura"
     485msgstr "Trasladar la miniatura"
    486486
    487487msgid "Uploading high definition"
    488 msgstr "Traslada la foto HD"
     488msgstr "Trasladar la foto HD"
    489489
    490490msgid "Checksum for"
    491 msgstr "Sueño de control"
     491msgstr "Suma de control"
    492492
    493493msgid "Communication error with"
     
    495495
    496496msgid "Thumbnail image done for"
    497 msgstr "Miniatura de la imagen acabada para"
     497msgstr "Miniatura de la imagen terminada para"
    498498
    499499msgid "HD image done for"
    500 msgstr "Llena de imágenes alta definición acabada para"
     500msgstr "Alta definición terminada para"
    501501
    502502msgid "Resized image done for"
    503 msgstr "Imagen reducida acabada para"
     503msgstr "Imagen reducida terminada para"
    504504
    505505msgid "Uploaded"
     
    510510
    511511msgid "Close"
    512 msgstr "Cerrarse"
     512msgstr "Cerrar"
    513513
    514514msgid "on"
     
    552552
    553553msgid "fill if empty (only replace properties currently empty in Piwigo)"
    554 msgstr "Cumplir si no informado (reemplazar sólo las propiedades vacías en Piwigo)"
     554msgstr "Rellenar si vacío (reemplazar sólo las propiedades vacías en Piwigo)"
    555555
    556556msgid "append (keep existing and add new)"
     
    558558
    559559msgid "Do not ask me again"
    560 msgstr "Más pedirme"
     560msgstr "No preguntar mas"
    561561
    562562msgid "A least one photo has already been added in the past."
     
    573573
    574574msgid "Photo update management"
    575 msgstr "Gestión de la puesta al día de las fotos"
     575msgstr "Gestión de actualización de las fotos"
    576576
    577577msgid "Who can see the photo?"
     
    603603
    604604msgid "How photo selection is displayed"
    605 msgstr "Cómo la selección de fotos es fijada"
     605msgstr "¿Cómo debe ser visualizada la selección de fotos?"
    606606
    607607msgid "Use original"
     
    615615
    616616msgid "Do you want to create"
    617 msgstr "Por favor, créese"
     617msgstr "¿Quiere crear?"
    618618
    619619msgid "Transfer"
     
    642642
    643643msgid "What is the destination category?"
    644 msgstr "¿ Cuál es la categoría destino?"
     644msgstr "¿ Cuál es la categoría de destino?"
    645645
    646646msgid "What is the destination album?"
    647 msgstr "¿ Cuál es el álbum destino?"
     647msgstr "¿ Cuál es el álbum de destino?"
    648648
    649649msgid "Caption"
     
    657657
    658658msgid "Changes apply to the whole batch"
    659 msgstr "Las modificaciones se aplican todas las fotos de la selección"
     659msgstr "Las modificaciones se aplican a todas las fotos de la selección"
    660660
    661661msgid "Drag photos here to get started"
    662 msgstr "Deslice depositas sus fotos aquí para empezar"
     662msgstr "Depositas sus fotos aquí para empezar"
    663663
    664664msgid "Or click"
     
    687687
    688688msgid "Caption + create date chrono"
    689 msgstr "Título + cronómetro data de creación"
     689msgstr "Título + cronómetro fecha de creación"
    690690
    691691msgid "Create date chrono + caption"
    692 msgstr "Cronómetro data de creación + título"
     692msgstr "Cronómetro fecha de creación + título"
    693693
    694694msgid "Create date chrono + rank"
    695 msgstr "Cronómetro data de creación +  N ° de orden"
     695msgstr "Cronómetro fecha de creación +  N ° de orden"
    696696
    697697msgid "Rank + create date chrono"
    698 msgstr "N ° de orden + cronómetro data de creación"
     698msgstr "N ° de orden + cronómetro fecha de creación"
    699699
    700700msgid "Preferences"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.