Hi Piwigo translators,
Piwigo 2.1 is on tracks. 2.1.0RC1 (release candidate, for test purpose) is planned for the end of the week. 2.1.0RC2 will certainly follow 1 week later, maybe 2.1.0 in 2 or 3 weeks.
All languages from 2.0 were copied into "trunk". Then nicolas and me performed a conversion to the "2.1" style. Many language keys were renamed.
Due to new features, there are new language keys to translate :-)
To make translation work simpler, we have set up a test gallery on http://piwigo.us/l10n/21 In this gallery, you will find a dynamic translation analyzer : translation_analysis.php
For each language, we detect which language keys are requiring translation, file by file. For a given file, in the textarea, we display the "missing translation" and the "untranslated yet":
- missing translation : the key is missing,
- untranslated yet : the key is in the file, but the translation equals the string in english.
Here is the way we propose to work:
1) let's say you are interested in japanese (ja_JP)
2) open a new topic "[japanese, ja_JP] new keys for 2.1" in forum Translations
3) in the topic, copy paste what you find in the textarea of translation_analysis.php
4) inside your post, translate the value after the "=" sign (not the key)
5) a developer will add your translation into Piwigo source code
6) I will refresh the test gallery to show the keys are not missing anymore
Of course, if you're Subversion (SVN) "fluent", you can directly use translation_analysis.php + SVN. If you don't have an SVN account, you can get one, just ask.
Currently (2010-03-24), only common.lang.php and admin.lang.php are ready for "new translations". upgrade, install and help files will change, so don't care for them right now.
* [Forum, topic 15801] [japanese, ja_JP] new keys for 2.1
* [Forum, topic 15802] [german, de_DE] new keys for 2.1
* [Forum, topic 15803] [danish, da_DK] new keys for 2.1
* [Forum, topic 15804] [french, fr_FR] and [english, en_EN] new keys for 2.1
Offline
plg wrote:
Here is the way we propose to work:
1) let's say you are interested in japanese (ja_JP)
Can't see any EN ... Am I to do FR only?
plg wrote:
Of course, if you're Subversion (SVN) "fluent", you can directly use translation_analysis.php + SVN.
Could you provide the right URL, as I can't find anything looking like 2.1RC1
Offline
tosca wrote:
Can't see any EN ... Am I to do FR only?
The "translation analysis" script considers en_UK (english) as the reference language and as a consequence, there can't be any missing key (this is why you can't find en_UK in this script).
Concerning fr_FR (french), I have already translated the strings.
BUT it would be really good that you have another look. So don't hesitate to open a topic (one for french, one for english) to ask for changes.
tosca wrote:
plg wrote:
Of course, if you're Subversion (SVN) "fluent", you can directly use translation_analysis.php + SVN.
Could you provide the right URL, as I can't find anything looking like 2.1RC1
[Subversion] r5249 told me that you're an SVN master now :-)
http://piwigo.org/svn/trunk/language/en_UK
http://piwigo.org/svn/trunk/language/fr_FR
(nothing looks like "2.1.0RC1" in SVN currently)
Offline
plg wrote:
BUT it would be really good that you have another look. So don't hesitate to open a topic (one for french, one for english) to ask for changes.
I'm doing them actually.
plg wrote:
[Subversion] r5249 told me that you're an SVN master now :-)
Still have to graduate ;-)
Offline
By email, voyteckst is asking:
voyteckst wrote:
Hi,
Where is dedicated SVN (it is branch or something - what should I
checkout?)? It is much more easier to manage translations in that way ;-)
Regards,
voyteckst
Hi voyteckst,
http://piwigo.org/svn/trunk
Offline
plg wrote:
Of course, if you're Subversion (SVN) "fluent", you can directly use translation_analysis.php + SVN. If you don't have an SVN account, you can get one, just ask.
yep, an svn account would make things easier indeed. ;-)
where do i have to apply?
bye,
tom.
Offline