source: extensions/pLoader/trunk/locale/es_ES/pLoader.po @ 6032

Last change on this file since 6032 was 6032, checked in by jpr928, 14 years ago

update ES_es language

File size: 13.4 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: Piwigo pLoader\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2009-10-10 11:36+0100\n"
6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: ddtddt <ddtddt@piwigo.org>\n"
8"Language-Team: Piwigo team <team@piwigo.net>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"X-Poedit-Basepath: .\n"
13"X-Poedit-SearchPath-0: C:/strawberry/perl/site/lib/Uploader/GUI\n"
14"X-Poedit-SearchPath-1: d:/pLoader/res\n"
15
16msgid "Select photos for upload"
17msgstr "Escoger fotos para trasladar"
18
19msgid "JPEG files"
20msgstr "Ficheros JPEG"
21
22msgid "Default author"
23msgstr "Autor por defecto:"
24
25msgid "Photo caption  prefix"
26msgstr "Prefijo del título de la foto:"
27
28msgid "Site thumbnail size"
29msgstr "Talla miniatura:"
30
31msgid "Site image width"
32msgstr "Anchura de la imagen"
33
34msgid "Site image height"
35msgstr "Altura de la imagen"
36
37msgid "Auto rotate image"
38msgstr "Rotación automática de la imagen"
39
40msgid "Upload high (original size) "
41msgstr "Cargar la foto original:"
42
43msgid "Upload high definition "
44msgstr "Transferencia de alta definición:"
45
46msgid "High definition"
47msgstr "Alta definición:"
48
49msgid "Yes"
50msgstr "Sí"
51
52msgid "No"
53msgstr "No"
54
55msgid "Admin. username"
56msgstr "Identificante administrador:"
57
58msgid "Admin. password"
59msgstr "Contraseña administrador:"
60
61msgid "OK"
62msgstr "Validar"
63
64msgid "Cancel"
65msgstr "Anular"
66
67msgid "Create date"
68msgstr "Fecha de creación:"
69
70msgid "Width"
71msgstr "Anchura:"
72
73msgid "Height"
74msgstr "Altura"
75
76msgid "Orientation"
77msgstr "Orientación:"
78
79msgid "Shutter speed"
80msgstr "Velocidad de obturación:"
81
82msgid "Aperture"
83msgstr "Apertura:"
84
85msgid "Focal length"
86msgstr "Longitud focal:"
87
88msgid "Model"
89msgstr "Modelo"
90
91msgid "Lens"
92msgstr "Óptica:"
93
94msgid "Author"
95msgstr "Autor:"
96
97msgid "Comment"
98msgstr "Comentario:"
99
100msgid "Chinese"
101msgstr "Chino"
102
103msgid "Chinese simplified"
104msgstr "Chino simplificado"
105
106msgid "Czech"
107msgstr "Checo"
108
109msgid "Danish"
110msgstr "Danés"
111
112msgid "English"
113msgstr "Inglés"
114
115msgid "German"
116msgstr "Alemán"
117
118msgid "Spanish"
119msgstr "Español"
120
121msgid "French"
122msgstr "Francés"
123
124msgid "Hungarian"
125msgstr "Húngaro"
126
127msgid "Italian"
128msgstr "Italiano"
129
130msgid "Japanese"
131msgstr "Japonés"
132
133msgid "Dutch"
134msgstr "Holandés"
135
136msgid "Polish"
137msgstr "Polaco"
138
139msgid "Portuguese Brazil"
140msgstr "Brasil portugués"
141
142msgid "Portuguese Portugal"
143msgstr "Portugal portugués"
144
145msgid "Russian"
146msgstr "Ruso"
147
148msgid "Slovak"
149msgstr "Eslovaco"
150
151msgid "Brasil"
152msgstr "Brasil"
153
154msgid "pLoader needs to be restarted to display the new selected language"
155msgstr "PLoader debe ser reiniciado para visualizar el idioma seleccionado"
156
157msgid "Piwigo categories"
158msgstr "Categorías en Piwigo"
159
160msgid "Photo properties"
161msgstr "Propiedades de la foto"
162
163msgid "Tools"
164msgstr "Herramientas"
165
166msgid "Global settings"
167msgstr "Preferencias"
168
169msgid "Advanced"
170msgstr "Avanzado"
171
172msgid "Transfert chunk size"
173msgstr "Talla de bloques de transferencia:"
174
175msgid "General"
176msgstr "General"
177
178msgid "Resized"
179msgstr "Reducción"
180
181msgid "Thumbnail"
182msgstr "Miniatura"
183
184msgid "Preview"
185msgstr "Previsualización"
186
187msgid "Photo selection"
188msgstr "Fotos seleccionadas"
189
190msgid "Language choice"
191msgstr "Elección del idioma"
192
193msgid "Choose a language"
194msgstr "Escoger un idioma"
195
196msgid "Upload to Piwigo"
197msgstr "Trasladar hacia Piwigo"
198
199msgid "Remove photo from selection"
200msgstr "Quitar la foto de la selección"
201
202msgid "Add photo to selection"
203msgstr "Añadir la foto a la selección"
204
205msgid "Not connected"
206msgstr "No conectado"
207
208msgid "Connection to"
209msgstr "La conexión a"
210
211msgid "failed"
212msgstr "Fue suspendido"
213
214msgid "Piwigo login"
215msgstr "Conexión de Piwigo"
216
217msgid "Piwigo login error"
218msgstr "Error de conexión de Piwigo"
219
220msgid "Please select a valid target category"
221msgstr "Por favor, seleccione otra categoría"
222
223msgid "Piwigo upload error"
224msgstr "Error de transferencia a Piwigo"
225
226msgid "Category name"
227msgstr "Nombre de la categoría"
228
229msgid "Add new category"
230msgstr "Añadir una nueva categoría"
231
232msgid "New category"
233msgstr "Nueva categoría"
234
235msgid "Upload cancelled"
236msgstr "Transferencia anulada"
237
238msgid "Image upload progress information"
239msgstr "Progresión de la transferencia de imagen"
240
241msgid "Cancel upload"
242msgstr "Anular la transferencia"
243
244msgid "Piwigo upload information"
245msgstr "Información sobre la transferencia a Piwigo"
246
247msgid "Processing"
248msgstr "Procesando"
249
250msgid "images processed"
251msgstr "imágenes tratadas"
252
253msgid "images uploaded"
254msgstr "Imágenes trasladadas"
255
256msgid "images in errors and not uploaded"
257msgstr "Imágenes con error y no trasladadas"
258
259msgid "Duration"
260msgstr "Duración"
261
262msgid "seconds"
263msgstr "Segundos"
264
265msgid "Categories"
266msgstr "Categorías"
267
268msgid "categories"
269msgstr "categorías"
270
271msgid "Categorie"
272msgstr "Categoría"
273
274msgid "categorie"
275msgstr "categoría"
276
277msgid "Album"
278msgstr "Álbum"
279
280msgid "Albums"
281msgstr "Álbums"
282
283msgid "album"
284msgstr "álbum"
285
286msgid "albums"
287msgstr "álbums"
288
289msgid "Photo caption"
290msgstr "Título de la foto:"
291
292msgid "File name"
293msgstr "Nombre del fichero:"
294
295msgid "Default photo caption"
296msgstr "Título por defecto:"
297
298msgid "Resize site image"
299msgstr "Reducir para el sitio:"
300
301msgid "Auto rotate"
302msgstr "Rotación automática:"
303
304msgid "Upload high (original size)"
305msgstr "Trasladar la foto original:"
306
307msgid "Site image jpeg quality"
308msgstr "Calidad JPEG de la foto:"
309
310msgid "Site image filter"
311msgstr "Filtro de reducción:"
312
313msgid "Site image blur"
314msgstr "Acentuación / borroso:"
315
316msgid "Site image interlace"
317msgstr "Entrelazamiento:"
318
319msgid "Site thumbnail jpeg quality"
320msgstr "Calidad JPEG de las miniaturas del sitio:"
321
322msgid "Photo selection thumbnail size"
323msgstr "Talla miniaturas de la selección foto:"
324
325msgid "Photo selection thumbnail jpeg quality"
326msgstr "Calidad JPEG de las miniaturas de la selección foto:"
327
328msgid "Use exif preview when available"
329msgstr "Utilizar la previsualización extejo:"
330
331msgid "Custom preview ratio"
332msgstr "Porcentaje de previsualización:"
333
334msgid "Piwigo url"
335msgstr "url del sitio Piwigo"
336
337msgid "Connect"
338msgstr "Conectar"
339
340msgid "Work Offline"
341msgstr "Trabajar fuera de conexión"
342
343msgid "Exit"
344msgstr "Salir"
345
346msgid "empty - work Offline"
347msgstr "Nada que visualizar - fuera de conexión"
348
349msgid "None"
350msgstr "Ninguno"
351
352msgid "File path and name"
353msgstr "Camino y nombre del fichero"
354
355msgid "Prefix"
356msgstr "Prefijo"
357
358msgid "Prefix + rank number"
359msgstr "Prefijo + número de fila"
360
361msgid "Rank number + prefix"
362msgstr "Número de fila + prefijo"
363
364msgid "Prefix + create date chrono"
365msgstr "Prefijo + cronómetro fecha de creación"
366
367msgid "Create date chrono + prefix"
368msgstr "Cronómetro fecha de creación + prefijo"
369
370msgid "Photo"
371msgstr "Foto"
372
373msgid "Image processing progress information"
374msgstr "Progresión del procesamiento de imagen"
375
376msgid "Cancel image processing"
377msgstr "Anular el procesamiento de imagen"
378
379msgid "Add new album"
380msgstr "Añadir un nuevo álbum"
381
382msgid "Album name"
383msgstr "Nombre del álbum:"
384
385msgid "New album"
386msgstr "Nuevo álbum"
387
388msgid "Refresh"
389msgstr "Actualizar"
390
391msgid "Expand all"
392msgstr "Visualizar todo"
393
394msgid "Collapse all"
395msgstr "Reducir todo"
396
397msgid "Getting started"
398msgstr "Arrancar"
399
400msgid "Properties"
401msgstr "Propiedades"
402
403msgid "Remove uploaded photo from selection"
404msgstr "Vaciar la selección foto después de la transferencia:"
405
406msgid "Activate watermark"
407msgstr "Activar watermark:"
408
409msgid "Activate watermark on high definition"
410msgstr "Activar watermark sobre la alta definición:"
411
412msgid "Text"
413msgstr "Texto:"
414
415msgid "Text size"
416msgstr "Talla del texto:"
417
418msgid "Color"
419msgstr "Color:"
420
421msgid "Position"
422msgstr "Posición:"
423
424msgid "Top margin"
425msgstr "Margen arriba:"
426
427msgid "Left margin"
428msgstr "Margen izquierda:"
429
430msgid "White"
431msgstr "Blanco"
432
433msgid "Black"
434msgstr "Negro"
435
436msgid "Top"
437msgstr "Altura"
438
439msgid "Top left"
440msgstr "Altura izquierda"
441
442msgid "Top right"
443msgstr "Altura derecha"
444
445msgid "Bottom"
446msgstr "Abajo"
447
448msgid "Bottom left"
449msgstr "Abajo izquierda"
450
451msgid "Bottom right"
452msgstr "Abajo derecha"
453
454msgid "Center"
455msgstr "Centrado"
456
457msgid "Left"
458msgstr "Izquierda"
459
460msgid "Right"
461msgstr "Derecha"
462
463msgid "my watermark"
464msgstr "Mi watermark"
465
466msgid "Show"
467msgstr "Visualizar"
468
469msgid "All"
470msgstr "Todo"
471
472msgid "Selected"
473msgstr "Seleccionado"
474
475msgid "Not selected"
476msgstr "No seleccionado"
477
478msgid "Uploading"
479msgstr "Trasladar"
480
481msgid "Uploading resized"
482msgstr "Trasladar la foto reducida"
483
484msgid "Uploading thumbnail"
485msgstr "Trasladar la miniatura"
486
487msgid "Uploading high definition"
488msgstr "Trasladar la foto HD"
489
490msgid "Checksum for"
491msgstr "Suma de control"
492
493msgid "Communication error with"
494msgstr "Error de comunicación con"
495
496msgid "Thumbnail image done for"
497msgstr "Miniatura de la imagen terminada para"
498
499msgid "HD image done for"
500msgstr "Alta definición terminada para"
501
502msgid "Resized image done for"
503msgstr "Imagen reducida terminada para"
504
505msgid "Uploaded"
506msgstr "Trasladado"
507
508msgid "Preparing resized image for"
509msgstr "Prepara la foto reducida de"
510
511msgid "Close"
512msgstr "Cerrar"
513
514msgid "on"
515msgstr "sobre"
516
517msgid "photos added to the selection"
518msgstr "fotos añadidas a la selección"
519
520msgid "errors"
521msgstr "Errores"
522
523msgid "Yes, use HD resized of the original photo"
524msgstr "Sí, utilizar una reducción HD de la foto original"
525
526msgid "Yes, use a copy of the original photo"
527msgstr "Sí, utilizar una copia de la foto original"
528
529msgid "HD image width"
530msgstr "Anchura de la imagen HD:"
531
532msgid "HD image height"
533msgstr "Altura de la imagen HD:"
534
535msgid "HD image jpeg quality"
536msgstr "Calidad JPEG de la imagen HD:"
537
538msgid "HD image filter"
539msgstr "Filtro de reducción de la imagen HD:"
540
541msgid "HD image blur"
542msgstr "Acentuación / ligereza de la imagen HD:"
543
544msgid "HD image interlace"
545msgstr "Entrelazamiento de la imagen HD:"
546
547msgid "nothing"
548msgstr "No hacer nada"
549
550msgid "replace"
551msgstr "Reemplazar"
552
553msgid "fill if empty (only replace properties currently empty in Piwigo)"
554msgstr "Rellenar si vacío (reemplazar sólo las propiedades vacías en Piwigo)"
555
556msgid "append (keep existing and add new)"
557msgstr "Acumular (guardar el existente y añadir)"
558
559msgid "Do not ask me again"
560msgstr "No preguntar mas"
561
562msgid "A least one photo has already been added in the past."
563msgstr "Por lo menos una foto ya ha sido añadida en el pasado."
564
565msgid "What shall we do with files? (thumbnail, resized, high resolution)"
566msgstr "¿ Que hacer para los ficheros? (Miniatura, talla web, alta definición)"
567
568msgid "What shall we do with single value properties?(caption, comment, author, create date)"
569msgstr "¿ Que hacer para las propiedades simples? (Título(acción), comentario, autor, fecha de creación)"
570
571msgid "What shall we do with multiple values properties? (categories, tags)"
572msgstr "¿ Que hacer para las propiedades a valores múltiples? (Categorías, tags)"
573
574msgid "Photo update management"
575msgstr "Gestión de actualización de las fotos"
576
577msgid "Who can see the photo?"
578msgstr "¿ Quién puede ver la foto?:"
579
580msgid "everybody"
581msgstr "Todo el mundo"
582
583msgid "contacts"
584msgstr "contactos"
585
586msgid "friends"
587msgstr "amigos"
588
589msgid "family"
590msgstr "familia"
591
592msgid "admins"
593msgstr "Administradores"
594
595msgid "What shall we do with privacy level?"
596msgstr "¿ Que hacer para el nivel de confidencialidad?"
597
598msgid "Thumbnail and caption"
599msgstr "Miniatura y título"
600
601msgid "Property list"
602msgstr "Lista de propiedades"
603
604msgid "How photo selection is displayed"
605msgstr "¿Cómo debe ser visualizada la selección de fotos?"
606
607msgid "Use original"
608msgstr "Utilizar el original"
609
610msgid "Use resized original"
611msgstr "Redimensionar el original"
612
613msgid "Web sized"
614msgstr "Foto talla web"
615
616msgid "Do you want to create"
617msgstr "¿Quiere crear?"
618
619msgid "Transfer"
620msgstr "Transferencia"
621
622msgid "Click links below to start using pLoader."
623msgstr "Haga clic en los lazos para comenzar con pLoader."
624
625msgid "Add a new album."
626msgstr "Crear un nuevo álbum."
627
628msgid "Add photos to the selection."
629msgstr "Añadir fotos a la selección."
630
631msgid "Upload the photo selection into your album."
632msgstr "Trasladar en un álbum."
633
634msgid "Photo size"
635msgstr "Dimensión de las fotos"
636
637msgid "Maximum width"
638msgstr "Anchura máxima"
639
640msgid "Maximum height"
641msgstr "Altura máxima"
642
643msgid "What is the destination category?"
644msgstr "¿ Cuál es la categoría de destino?"
645
646msgid "What is the destination album?"
647msgstr "¿ Cuál es el álbum de destino?"
648
649msgid "Caption"
650msgstr "Título"
651
652msgid "Who can see?"
653msgstr "¿ Quién puede ver?"
654
655msgid "You have selected a batch of %s photos"
656msgstr "Usted seleccionó un lote de %s fotos"
657
658msgid "Changes apply to the whole batch"
659msgstr "Las modificaciones se aplican a todas las fotos de la selección"
660
661msgid "Drag photos here to get started"
662msgstr "Depositas sus fotos aquí para empezar"
663
664msgid "Or click"
665msgstr "O haga clic sobre"
666
667msgid "to choose files on your computer"
668msgstr "Para escoger ficheros de su ordenador"
669
670msgid "Add photos"
671msgstr "Añadir fotos"
672
673msgid "Remove selected photos"
674msgstr "Quitar las fotos seleccionadas"
675
676msgid "Default caption pattern"
677msgstr "Tamaño de título por defecto"
678
679msgid "Default caption"
680msgstr "Título por defecto"
681
682msgid "Caption + rank number"
683msgstr "Título + N ° de orden"
684
685msgid "Rank number + caption"
686msgstr "N ° de orden + título"
687
688msgid "Caption + create date chrono"
689msgstr "Título + cronómetro fecha de creación"
690
691msgid "Create date chrono + caption"
692msgstr "Cronómetro fecha de creación + título"
693
694msgid "Create date chrono + rank"
695msgstr "Cronómetro fecha de creación +  N ° de orden"
696
697msgid "Rank + create date chrono"
698msgstr "N ° de orden + cronómetro fecha de creación"
699
700msgid "Preferences"
701msgstr "Preferencias"
702
703msgid "Selection"
704msgstr "Selección"
705
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.