1 | msgid "" |
---|
2 | msgstr "" |
---|
3 | "Project-Id-Version: Piwigo pLoader\n" |
---|
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
5 | "POT-Creation-Date: 2009-10-10 11:36+0100\n" |
---|
6 | "PO-Revision-Date: \n" |
---|
7 | "Last-Translator: ddtddt <ddtddt@piwigo.org>\n" |
---|
8 | "Language-Team: Piwigo team <team@piwigo.net>\n" |
---|
9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
10 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
---|
11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
12 | "X-Poedit-Basepath: .\n" |
---|
13 | "X-Poedit-SearchPath-0: C:/strawberry/perl/site/lib/Uploader/GUI\n" |
---|
14 | "X-Poedit-SearchPath-1: d:/pLoader/res\n" |
---|
15 | |
---|
16 | msgid "Select photos for upload" |
---|
17 | msgstr "Escoger fotos para trasladar" |
---|
18 | |
---|
19 | msgid "JPEG files" |
---|
20 | msgstr "Ficheros JPEG" |
---|
21 | |
---|
22 | msgid "Default author" |
---|
23 | msgstr "Autor por defecto:" |
---|
24 | |
---|
25 | msgid "Photo caption prefix" |
---|
26 | msgstr "Prefijo del título de la foto:" |
---|
27 | |
---|
28 | msgid "Site thumbnail size" |
---|
29 | msgstr "Talla miniatura:" |
---|
30 | |
---|
31 | msgid "Site image width" |
---|
32 | msgstr "Anchura de la imagen" |
---|
33 | |
---|
34 | msgid "Site image height" |
---|
35 | msgstr "Altura de la imagen" |
---|
36 | |
---|
37 | msgid "Auto rotate image" |
---|
38 | msgstr "Rotación automática de la imagen" |
---|
39 | |
---|
40 | msgid "Upload high (original size) " |
---|
41 | msgstr "Cargar la foto original:" |
---|
42 | |
---|
43 | msgid "Upload high definition " |
---|
44 | msgstr "Transferencia de alta definición:" |
---|
45 | |
---|
46 | msgid "High definition" |
---|
47 | msgstr "Alta definición:" |
---|
48 | |
---|
49 | msgid "Yes" |
---|
50 | msgstr "Sí" |
---|
51 | |
---|
52 | msgid "No" |
---|
53 | msgstr "No" |
---|
54 | |
---|
55 | msgid "Admin. username" |
---|
56 | msgstr "Identificante administrador:" |
---|
57 | |
---|
58 | msgid "Admin. password" |
---|
59 | msgstr "Contraseña administrador:" |
---|
60 | |
---|
61 | msgid "OK" |
---|
62 | msgstr "Validar" |
---|
63 | |
---|
64 | msgid "Cancel" |
---|
65 | msgstr "Anular" |
---|
66 | |
---|
67 | msgid "Create date" |
---|
68 | msgstr "Fecha de creación:" |
---|
69 | |
---|
70 | msgid "Width" |
---|
71 | msgstr "Anchura:" |
---|
72 | |
---|
73 | msgid "Height" |
---|
74 | msgstr "Altura" |
---|
75 | |
---|
76 | msgid "Orientation" |
---|
77 | msgstr "Orientación:" |
---|
78 | |
---|
79 | msgid "Shutter speed" |
---|
80 | msgstr "Velocidad de obturación:" |
---|
81 | |
---|
82 | msgid "Aperture" |
---|
83 | msgstr "Apertura:" |
---|
84 | |
---|
85 | msgid "Focal length" |
---|
86 | msgstr "Longitud focal:" |
---|
87 | |
---|
88 | msgid "Model" |
---|
89 | msgstr "Modelo" |
---|
90 | |
---|
91 | msgid "Lens" |
---|
92 | msgstr "Óptica:" |
---|
93 | |
---|
94 | msgid "Author" |
---|
95 | msgstr "Autor:" |
---|
96 | |
---|
97 | msgid "Comment" |
---|
98 | msgstr "Comentario:" |
---|
99 | |
---|
100 | msgid "Chinese" |
---|
101 | msgstr "Chino" |
---|
102 | |
---|
103 | msgid "Chinese simplified" |
---|
104 | msgstr "Chino simplificado" |
---|
105 | |
---|
106 | msgid "Czech" |
---|
107 | msgstr "Checo" |
---|
108 | |
---|
109 | msgid "Danish" |
---|
110 | msgstr "Danés" |
---|
111 | |
---|
112 | msgid "English" |
---|
113 | msgstr "Inglés" |
---|
114 | |
---|
115 | msgid "German" |
---|
116 | msgstr "Alemán" |
---|
117 | |
---|
118 | msgid "Spanish" |
---|
119 | msgstr "Español" |
---|
120 | |
---|
121 | msgid "French" |
---|
122 | msgstr "Francés" |
---|
123 | |
---|
124 | msgid "Hungarian" |
---|
125 | msgstr "Húngaro" |
---|
126 | |
---|
127 | msgid "Italian" |
---|
128 | msgstr "Italiano" |
---|
129 | |
---|
130 | msgid "Japanese" |
---|
131 | msgstr "Japonés" |
---|
132 | |
---|
133 | msgid "Dutch" |
---|
134 | msgstr "Holandés" |
---|
135 | |
---|
136 | msgid "Polish" |
---|
137 | msgstr "Polaco" |
---|
138 | |
---|
139 | msgid "Portuguese Brazil" |
---|
140 | msgstr "Brasil portugués" |
---|
141 | |
---|
142 | msgid "Portuguese Portugal" |
---|
143 | msgstr "Portugal portugués" |
---|
144 | |
---|
145 | msgid "Russian" |
---|
146 | msgstr "Ruso" |
---|
147 | |
---|
148 | msgid "Slovak" |
---|
149 | msgstr "Eslovaco" |
---|
150 | |
---|
151 | msgid "Brasil" |
---|
152 | msgstr "Brasil" |
---|
153 | |
---|
154 | msgid "pLoader needs to be restarted to display the new selected language" |
---|
155 | msgstr "PLoader debe ser reiniciado para visualizar el idioma seleccionado" |
---|
156 | |
---|
157 | msgid "Piwigo categories" |
---|
158 | msgstr "Categorías en Piwigo" |
---|
159 | |
---|
160 | msgid "Photo properties" |
---|
161 | msgstr "Propiedades de la foto" |
---|
162 | |
---|
163 | msgid "Tools" |
---|
164 | msgstr "Herramientas" |
---|
165 | |
---|
166 | msgid "Global settings" |
---|
167 | msgstr "Preferencias" |
---|
168 | |
---|
169 | msgid "Advanced" |
---|
170 | msgstr "Avanzado" |
---|
171 | |
---|
172 | msgid "Transfert chunk size" |
---|
173 | msgstr "Talla de bloques de transferencia:" |
---|
174 | |
---|
175 | msgid "General" |
---|
176 | msgstr "General" |
---|
177 | |
---|
178 | msgid "Resized" |
---|
179 | msgstr "Reducción" |
---|
180 | |
---|
181 | msgid "Thumbnail" |
---|
182 | msgstr "Miniatura" |
---|
183 | |
---|
184 | msgid "Preview" |
---|
185 | msgstr "Previsualización" |
---|
186 | |
---|
187 | msgid "Photo selection" |
---|
188 | msgstr "Fotos seleccionadas" |
---|
189 | |
---|
190 | msgid "Language choice" |
---|
191 | msgstr "Elección del idioma" |
---|
192 | |
---|
193 | msgid "Choose a language" |
---|
194 | msgstr "Escoger un idioma" |
---|
195 | |
---|
196 | msgid "Upload to Piwigo" |
---|
197 | msgstr "Trasladar hacia Piwigo" |
---|
198 | |
---|
199 | msgid "Remove photo from selection" |
---|
200 | msgstr "Quitar la foto de la selección" |
---|
201 | |
---|
202 | msgid "Add photo to selection" |
---|
203 | msgstr "Añadir la foto a la selección" |
---|
204 | |
---|
205 | msgid "Not connected" |
---|
206 | msgstr "No conectado" |
---|
207 | |
---|
208 | msgid "Connection to" |
---|
209 | msgstr "La conexión a" |
---|
210 | |
---|
211 | msgid "failed" |
---|
212 | msgstr "Fue suspendido" |
---|
213 | |
---|
214 | msgid "Piwigo login" |
---|
215 | msgstr "Conexión de Piwigo" |
---|
216 | |
---|
217 | msgid "Piwigo login error" |
---|
218 | msgstr "Error de conexión de Piwigo" |
---|
219 | |
---|
220 | msgid "Please select a valid target category" |
---|
221 | msgstr "Por favor, seleccione otra categoría" |
---|
222 | |
---|
223 | msgid "Piwigo upload error" |
---|
224 | msgstr "Error de transferencia a Piwigo" |
---|
225 | |
---|
226 | msgid "Category name" |
---|
227 | msgstr "Nombre de la categoría" |
---|
228 | |
---|
229 | msgid "Add new category" |
---|
230 | msgstr "Añadir una nueva categoría" |
---|
231 | |
---|
232 | msgid "New category" |
---|
233 | msgstr "Nueva categoría" |
---|
234 | |
---|
235 | msgid "Upload cancelled" |
---|
236 | msgstr "Transferencia anulada" |
---|
237 | |
---|
238 | msgid "Image upload progress information" |
---|
239 | msgstr "Progresión de la transferencia de imagen" |
---|
240 | |
---|
241 | msgid "Cancel upload" |
---|
242 | msgstr "Anular la transferencia" |
---|
243 | |
---|
244 | msgid "Piwigo upload information" |
---|
245 | msgstr "Información sobre la transferencia a Piwigo" |
---|
246 | |
---|
247 | msgid "Processing" |
---|
248 | msgstr "Procesando" |
---|
249 | |
---|
250 | msgid "images processed" |
---|
251 | msgstr "imágenes tratadas" |
---|
252 | |
---|
253 | msgid "images uploaded" |
---|
254 | msgstr "Imágenes trasladadas" |
---|
255 | |
---|
256 | msgid "images in errors and not uploaded" |
---|
257 | msgstr "Imágenes con error y no trasladadas" |
---|
258 | |
---|
259 | msgid "Duration" |
---|
260 | msgstr "Duración" |
---|
261 | |
---|
262 | msgid "seconds" |
---|
263 | msgstr "Segundos" |
---|
264 | |
---|
265 | msgid "Categories" |
---|
266 | msgstr "Categorías" |
---|
267 | |
---|
268 | msgid "categories" |
---|
269 | msgstr "categorías" |
---|
270 | |
---|
271 | msgid "Categorie" |
---|
272 | msgstr "Categoría" |
---|
273 | |
---|
274 | msgid "categorie" |
---|
275 | msgstr "categoría" |
---|
276 | |
---|
277 | msgid "Album" |
---|
278 | msgstr "Álbum" |
---|
279 | |
---|
280 | msgid "Albums" |
---|
281 | msgstr "Álbums" |
---|
282 | |
---|
283 | msgid "album" |
---|
284 | msgstr "álbum" |
---|
285 | |
---|
286 | msgid "albums" |
---|
287 | msgstr "álbums" |
---|
288 | |
---|
289 | msgid "Photo caption" |
---|
290 | msgstr "Título de la foto:" |
---|
291 | |
---|
292 | msgid "File name" |
---|
293 | msgstr "Nombre del fichero:" |
---|
294 | |
---|
295 | msgid "Default photo caption" |
---|
296 | msgstr "Título por defecto:" |
---|
297 | |
---|
298 | msgid "Resize site image" |
---|
299 | msgstr "Reducir para el sitio:" |
---|
300 | |
---|
301 | msgid "Auto rotate" |
---|
302 | msgstr "Rotación automática:" |
---|
303 | |
---|
304 | msgid "Upload high (original size)" |
---|
305 | msgstr "Trasladar la foto original:" |
---|
306 | |
---|
307 | msgid "Site image jpeg quality" |
---|
308 | msgstr "Calidad JPEG de la foto:" |
---|
309 | |
---|
310 | msgid "Site image filter" |
---|
311 | msgstr "Filtro de reducción:" |
---|
312 | |
---|
313 | msgid "Site image blur" |
---|
314 | msgstr "Acentuación / borroso:" |
---|
315 | |
---|
316 | msgid "Site image interlace" |
---|
317 | msgstr "Entrelazamiento:" |
---|
318 | |
---|
319 | msgid "Site thumbnail jpeg quality" |
---|
320 | msgstr "Calidad JPEG de las miniaturas del sitio:" |
---|
321 | |
---|
322 | msgid "Photo selection thumbnail size" |
---|
323 | msgstr "Talla miniaturas de la selección foto:" |
---|
324 | |
---|
325 | msgid "Photo selection thumbnail jpeg quality" |
---|
326 | msgstr "Calidad JPEG de las miniaturas de la selección foto:" |
---|
327 | |
---|
328 | msgid "Use exif preview when available" |
---|
329 | msgstr "Utilizar la previsualización extejo:" |
---|
330 | |
---|
331 | msgid "Custom preview ratio" |
---|
332 | msgstr "Porcentaje de previsualización:" |
---|
333 | |
---|
334 | msgid "Piwigo url" |
---|
335 | msgstr "url del sitio Piwigo" |
---|
336 | |
---|
337 | msgid "Connect" |
---|
338 | msgstr "Conectar" |
---|
339 | |
---|
340 | msgid "Work Offline" |
---|
341 | msgstr "Trabajar fuera de conexión" |
---|
342 | |
---|
343 | msgid "Exit" |
---|
344 | msgstr "Salir" |
---|
345 | |
---|
346 | msgid "empty - work Offline" |
---|
347 | msgstr "Nada que visualizar - fuera de conexión" |
---|
348 | |
---|
349 | msgid "None" |
---|
350 | msgstr "Ninguno" |
---|
351 | |
---|
352 | msgid "File path and name" |
---|
353 | msgstr "Camino y nombre del fichero" |
---|
354 | |
---|
355 | msgid "Prefix" |
---|
356 | msgstr "Prefijo" |
---|
357 | |
---|
358 | msgid "Prefix + rank number" |
---|
359 | msgstr "Prefijo + número de fila" |
---|
360 | |
---|
361 | msgid "Rank number + prefix" |
---|
362 | msgstr "Número de fila + prefijo" |
---|
363 | |
---|
364 | msgid "Prefix + create date chrono" |
---|
365 | msgstr "Prefijo + cronómetro fecha de creación" |
---|
366 | |
---|
367 | msgid "Create date chrono + prefix" |
---|
368 | msgstr "Cronómetro fecha de creación + prefijo" |
---|
369 | |
---|
370 | msgid "Photo" |
---|
371 | msgstr "Foto" |
---|
372 | |
---|
373 | msgid "Image processing progress information" |
---|
374 | msgstr "Progresión del procesamiento de imagen" |
---|
375 | |
---|
376 | msgid "Cancel image processing" |
---|
377 | msgstr "Anular el procesamiento de imagen" |
---|
378 | |
---|
379 | msgid "Add new album" |
---|
380 | msgstr "Añadir un nuevo álbum" |
---|
381 | |
---|
382 | msgid "Album name" |
---|
383 | msgstr "Nombre del álbum:" |
---|
384 | |
---|
385 | msgid "New album" |
---|
386 | msgstr "Nuevo álbum" |
---|
387 | |
---|
388 | msgid "Refresh" |
---|
389 | msgstr "Actualizar" |
---|
390 | |
---|
391 | msgid "Expand all" |
---|
392 | msgstr "Visualizar todo" |
---|
393 | |
---|
394 | msgid "Collapse all" |
---|
395 | msgstr "Reducir todo" |
---|
396 | |
---|
397 | msgid "Getting started" |
---|
398 | msgstr "Arrancar" |
---|
399 | |
---|
400 | msgid "Properties" |
---|
401 | msgstr "Propiedades" |
---|
402 | |
---|
403 | msgid "Remove uploaded photo from selection" |
---|
404 | msgstr "Vaciar la selección foto después de la transferencia:" |
---|
405 | |
---|
406 | msgid "Activate watermark" |
---|
407 | msgstr "Activar watermark:" |
---|
408 | |
---|
409 | msgid "Activate watermark on high definition" |
---|
410 | msgstr "Activar watermark sobre la alta definición:" |
---|
411 | |
---|
412 | msgid "Text" |
---|
413 | msgstr "Texto:" |
---|
414 | |
---|
415 | msgid "Text size" |
---|
416 | msgstr "Talla del texto:" |
---|
417 | |
---|
418 | msgid "Color" |
---|
419 | msgstr "Color:" |
---|
420 | |
---|
421 | msgid "Position" |
---|
422 | msgstr "Posición:" |
---|
423 | |
---|
424 | msgid "Top margin" |
---|
425 | msgstr "Margen arriba:" |
---|
426 | |
---|
427 | msgid "Left margin" |
---|
428 | msgstr "Margen izquierda:" |
---|
429 | |
---|
430 | msgid "White" |
---|
431 | msgstr "Blanco" |
---|
432 | |
---|
433 | msgid "Black" |
---|
434 | msgstr "Negro" |
---|
435 | |
---|
436 | msgid "Top" |
---|
437 | msgstr "Altura" |
---|
438 | |
---|
439 | msgid "Top left" |
---|
440 | msgstr "Altura izquierda" |
---|
441 | |
---|
442 | msgid "Top right" |
---|
443 | msgstr "Altura derecha" |
---|
444 | |
---|
445 | msgid "Bottom" |
---|
446 | msgstr "Abajo" |
---|
447 | |
---|
448 | msgid "Bottom left" |
---|
449 | msgstr "Abajo izquierda" |
---|
450 | |
---|
451 | msgid "Bottom right" |
---|
452 | msgstr "Abajo derecha" |
---|
453 | |
---|
454 | msgid "Center" |
---|
455 | msgstr "Centrado" |
---|
456 | |
---|
457 | msgid "Left" |
---|
458 | msgstr "Izquierda" |
---|
459 | |
---|
460 | msgid "Right" |
---|
461 | msgstr "Derecha" |
---|
462 | |
---|
463 | msgid "my watermark" |
---|
464 | msgstr "Mi watermark" |
---|
465 | |
---|
466 | msgid "Show" |
---|
467 | msgstr "Visualizar" |
---|
468 | |
---|
469 | msgid "All" |
---|
470 | msgstr "Todo" |
---|
471 | |
---|
472 | msgid "Selected" |
---|
473 | msgstr "Seleccionado" |
---|
474 | |
---|
475 | msgid "Not selected" |
---|
476 | msgstr "No seleccionado" |
---|
477 | |
---|
478 | msgid "Uploading" |
---|
479 | msgstr "Trasladar" |
---|
480 | |
---|
481 | msgid "Uploading resized" |
---|
482 | msgstr "Trasladar la foto reducida" |
---|
483 | |
---|
484 | msgid "Uploading thumbnail" |
---|
485 | msgstr "Trasladar la miniatura" |
---|
486 | |
---|
487 | msgid "Uploading high definition" |
---|
488 | msgstr "Trasladar la foto HD" |
---|
489 | |
---|
490 | msgid "Checksum for" |
---|
491 | msgstr "Suma de control" |
---|
492 | |
---|
493 | msgid "Communication error with" |
---|
494 | msgstr "Error de comunicación con" |
---|
495 | |
---|
496 | msgid "Thumbnail image done for" |
---|
497 | msgstr "Miniatura de la imagen terminada para" |
---|
498 | |
---|
499 | msgid "HD image done for" |
---|
500 | msgstr "Alta definición terminada para" |
---|
501 | |
---|
502 | msgid "Resized image done for" |
---|
503 | msgstr "Imagen reducida terminada para" |
---|
504 | |
---|
505 | msgid "Uploaded" |
---|
506 | msgstr "Trasladado" |
---|
507 | |
---|
508 | msgid "Preparing resized image for" |
---|
509 | msgstr "Prepara la foto reducida de" |
---|
510 | |
---|
511 | msgid "Close" |
---|
512 | msgstr "Cerrar" |
---|
513 | |
---|
514 | msgid "on" |
---|
515 | msgstr "sobre" |
---|
516 | |
---|
517 | msgid "photos added to the selection" |
---|
518 | msgstr "fotos añadidas a la selección" |
---|
519 | |
---|
520 | msgid "errors" |
---|
521 | msgstr "Errores" |
---|
522 | |
---|
523 | msgid "Yes, use HD resized of the original photo" |
---|
524 | msgstr "Sí, utilizar una reducción HD de la foto original" |
---|
525 | |
---|
526 | msgid "Yes, use a copy of the original photo" |
---|
527 | msgstr "Sí, utilizar una copia de la foto original" |
---|
528 | |
---|
529 | msgid "HD image width" |
---|
530 | msgstr "Anchura de la imagen HD:" |
---|
531 | |
---|
532 | msgid "HD image height" |
---|
533 | msgstr "Altura de la imagen HD:" |
---|
534 | |
---|
535 | msgid "HD image jpeg quality" |
---|
536 | msgstr "Calidad JPEG de la imagen HD:" |
---|
537 | |
---|
538 | msgid "HD image filter" |
---|
539 | msgstr "Filtro de reducción de la imagen HD:" |
---|
540 | |
---|
541 | msgid "HD image blur" |
---|
542 | msgstr "Acentuación / ligereza de la imagen HD:" |
---|
543 | |
---|
544 | msgid "HD image interlace" |
---|
545 | msgstr "Entrelazamiento de la imagen HD:" |
---|
546 | |
---|
547 | msgid "nothing" |
---|
548 | msgstr "No hacer nada" |
---|
549 | |
---|
550 | msgid "replace" |
---|
551 | msgstr "Reemplazar" |
---|
552 | |
---|
553 | msgid "fill if empty (only replace properties currently empty in Piwigo)" |
---|
554 | msgstr "Rellenar si vacío (reemplazar sólo las propiedades vacías en Piwigo)" |
---|
555 | |
---|
556 | msgid "append (keep existing and add new)" |
---|
557 | msgstr "Acumular (guardar el existente y añadir)" |
---|
558 | |
---|
559 | msgid "Do not ask me again" |
---|
560 | msgstr "No preguntar mas" |
---|
561 | |
---|
562 | msgid "A least one photo has already been added in the past." |
---|
563 | msgstr "Por lo menos una foto ya ha sido añadida en el pasado." |
---|
564 | |
---|
565 | msgid "What shall we do with files? (thumbnail, resized, high resolution)" |
---|
566 | msgstr "¿ Que hacer para los ficheros? (Miniatura, talla web, alta definición)" |
---|
567 | |
---|
568 | msgid "What shall we do with single value properties?(caption, comment, author, create date)" |
---|
569 | msgstr "¿ Que hacer para las propiedades simples? (Título(acción), comentario, autor, fecha de creación)" |
---|
570 | |
---|
571 | msgid "What shall we do with multiple values properties? (categories, tags)" |
---|
572 | msgstr "¿ Que hacer para las propiedades a valores múltiples? (Categorías, tags)" |
---|
573 | |
---|
574 | msgid "Photo update management" |
---|
575 | msgstr "Gestión de actualización de las fotos" |
---|
576 | |
---|
577 | msgid "Who can see the photo?" |
---|
578 | msgstr "¿ Quién puede ver la foto?:" |
---|
579 | |
---|
580 | msgid "everybody" |
---|
581 | msgstr "Todo el mundo" |
---|
582 | |
---|
583 | msgid "contacts" |
---|
584 | msgstr "contactos" |
---|
585 | |
---|
586 | msgid "friends" |
---|
587 | msgstr "amigos" |
---|
588 | |
---|
589 | msgid "family" |
---|
590 | msgstr "familia" |
---|
591 | |
---|
592 | msgid "admins" |
---|
593 | msgstr "Administradores" |
---|
594 | |
---|
595 | msgid "What shall we do with privacy level?" |
---|
596 | msgstr "¿ Que hacer para el nivel de confidencialidad?" |
---|
597 | |
---|
598 | msgid "Thumbnail and caption" |
---|
599 | msgstr "Miniatura y título" |
---|
600 | |
---|
601 | msgid "Property list" |
---|
602 | msgstr "Lista de propiedades" |
---|
603 | |
---|
604 | msgid "How photo selection is displayed" |
---|
605 | msgstr "¿Cómo debe ser visualizada la selección de fotos?" |
---|
606 | |
---|
607 | msgid "Use original" |
---|
608 | msgstr "Utilizar el original" |
---|
609 | |
---|
610 | msgid "Use resized original" |
---|
611 | msgstr "Redimensionar el original" |
---|
612 | |
---|
613 | msgid "Web sized" |
---|
614 | msgstr "Foto talla web" |
---|
615 | |
---|
616 | msgid "Do you want to create" |
---|
617 | msgstr "¿Quiere crear?" |
---|
618 | |
---|
619 | msgid "Transfer" |
---|
620 | msgstr "Transferencia" |
---|
621 | |
---|
622 | msgid "Click links below to start using pLoader." |
---|
623 | msgstr "Haga clic en los lazos para comenzar con pLoader." |
---|
624 | |
---|
625 | msgid "Add a new album." |
---|
626 | msgstr "Crear un nuevo álbum." |
---|
627 | |
---|
628 | msgid "Add photos to the selection." |
---|
629 | msgstr "Añadir fotos a la selección." |
---|
630 | |
---|
631 | msgid "Upload the photo selection into your album." |
---|
632 | msgstr "Trasladar en un álbum." |
---|
633 | |
---|
634 | msgid "Photo size" |
---|
635 | msgstr "Dimensión de las fotos" |
---|
636 | |
---|
637 | msgid "Maximum width" |
---|
638 | msgstr "Anchura máxima" |
---|
639 | |
---|
640 | msgid "Maximum height" |
---|
641 | msgstr "Altura máxima" |
---|
642 | |
---|
643 | msgid "What is the destination category?" |
---|
644 | msgstr "¿ Cuál es la categoría de destino?" |
---|
645 | |
---|
646 | msgid "What is the destination album?" |
---|
647 | msgstr "¿ Cuál es el álbum de destino?" |
---|
648 | |
---|
649 | msgid "Caption" |
---|
650 | msgstr "Título" |
---|
651 | |
---|
652 | msgid "Who can see?" |
---|
653 | msgstr "¿ Quién puede ver?" |
---|
654 | |
---|
655 | msgid "You have selected a batch of %s photos" |
---|
656 | msgstr "Usted seleccionó un lote de %s fotos" |
---|
657 | |
---|
658 | msgid "Changes apply to the whole batch" |
---|
659 | msgstr "Las modificaciones se aplican a todas las fotos de la selección" |
---|
660 | |
---|
661 | msgid "Drag photos here to get started" |
---|
662 | msgstr "Depositas sus fotos aquí para empezar" |
---|
663 | |
---|
664 | msgid "Or click" |
---|
665 | msgstr "O haga clic sobre" |
---|
666 | |
---|
667 | msgid "to choose files on your computer" |
---|
668 | msgstr "Para escoger ficheros de su ordenador" |
---|
669 | |
---|
670 | msgid "Add photos" |
---|
671 | msgstr "Añadir fotos" |
---|
672 | |
---|
673 | msgid "Remove selected photos" |
---|
674 | msgstr "Quitar las fotos seleccionadas" |
---|
675 | |
---|
676 | msgid "Default caption pattern" |
---|
677 | msgstr "Tamaño de título por defecto" |
---|
678 | |
---|
679 | msgid "Default caption" |
---|
680 | msgstr "Título por defecto" |
---|
681 | |
---|
682 | msgid "Caption + rank number" |
---|
683 | msgstr "Título + N ° de orden" |
---|
684 | |
---|
685 | msgid "Rank number + caption" |
---|
686 | msgstr "N ° de orden + título" |
---|
687 | |
---|
688 | msgid "Caption + create date chrono" |
---|
689 | msgstr "Título + cronómetro fecha de creación" |
---|
690 | |
---|
691 | msgid "Create date chrono + caption" |
---|
692 | msgstr "Cronómetro fecha de creación + título" |
---|
693 | |
---|
694 | msgid "Create date chrono + rank" |
---|
695 | msgstr "Cronómetro fecha de creación + N ° de orden" |
---|
696 | |
---|
697 | msgid "Rank + create date chrono" |
---|
698 | msgstr "N ° de orden + cronómetro fecha de creación" |
---|
699 | |
---|
700 | msgid "Preferences" |
---|
701 | msgstr "Preferencias" |
---|
702 | |
---|
703 | msgid "Selection" |
---|
704 | msgstr "Selección" |
---|
705 | |
---|