source: extensions/pLoader/trunk/locale/es_ES/pLoader.po @ 6041

Last change on this file since 6041 was 6041, checked in by jpr928, 14 years ago

update ES_es language

File size: 15.5 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: Piwigo pLoader\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2009-10-10 11:36+0100\n"
6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: jpr928 <jprouffy@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Piwigo team <team@piwigo.net>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"X-Poedit-Basepath: .\n"
13"X-Poedit-SearchPath-0: C:/strawberry/perl/site/lib/Uploader/GUI\n"
14"X-Poedit-SearchPath-1: d:/pLoader/res\n"
15
16#, fuzzy
17msgid "Select photos for upload"
18msgstr "Escoger las fotos que hay que trasladar"
19
20#, fuzzy
21msgid "JPEG files"
22msgstr "Ficheros JPEG"
23
24#, fuzzy
25msgid "Default author"
26msgstr "Autor por defecto:"
27
28#, fuzzy
29msgid "Photo caption  prefix"
30msgstr "Prefijo del título de la foto:"
31
32#, fuzzy
33msgid "Site thumbnail size"
34msgstr "Talla miniatura:"
35
36#, fuzzy
37msgid "Site image width"
38msgstr "Anchura de la imagen"
39
40#, fuzzy
41msgid "Site image height"
42msgstr "Altura de la imagen"
43
44#, fuzzy
45msgid "Auto rotate image"
46msgstr "Rotación automática de la imagen"
47
48#, fuzzy
49msgid "Upload high (original size) "
50msgstr "Cargar la foto original:"
51
52#, fuzzy
53msgid "Upload high definition "
54msgstr "Transferencia alta definición:"
55
56#, fuzzy
57msgid "High definition"
58msgstr "Alta definición:"
59
60#, fuzzy
61msgid "Yes"
62msgstr "Sí"
63
64#, fuzzy
65msgid "No"
66msgstr "No"
67
68#, fuzzy
69msgid "Admin. username"
70msgstr "Identificando a administrador:"
71
72#, fuzzy
73msgid "Admin. password"
74msgstr "Contraseña administrador:"
75
76#, fuzzy
77msgid "OK"
78msgstr "Validar"
79
80#, fuzzy
81msgid "Cancel"
82msgstr "Anular"
83
84#, fuzzy
85msgid "Create date"
86msgstr "Data de creación:"
87
88#, fuzzy
89msgid "Width"
90msgstr "Anchura:"
91
92#, fuzzy
93msgid "Height"
94msgstr "Altura"
95
96#, fuzzy
97msgid "Orientation"
98msgstr "Orientación:"
99
100#, fuzzy
101msgid "Shutter speed"
102msgstr "Velocidad de obturación:"
103
104#, fuzzy
105msgid "Aperture"
106msgstr "Apertura:"
107
108#, fuzzy
109msgid "Focal length"
110msgstr "Longitud focal:"
111
112#, fuzzy
113msgid "Model"
114msgstr "Modelo"
115
116#, fuzzy
117msgid "Lens"
118msgstr "Óptica:"
119
120#, fuzzy
121msgid "Author"
122msgstr "Autor:"
123
124#, fuzzy
125msgid "Comment"
126msgstr "Comentario:"
127
128#, fuzzy
129msgid "Chinese"
130msgstr "Chino"
131
132#, fuzzy
133msgid "Chinese simplified"
134msgstr "Chino simplificado"
135
136#, fuzzy
137msgid "Czech"
138msgstr "Checo"
139
140#, fuzzy
141msgid "Danish"
142msgstr "Danés"
143
144#, fuzzy
145msgid "English"
146msgstr "Inglés"
147
148#, fuzzy
149msgid "German"
150msgstr "Alemán"
151
152#, fuzzy
153msgid "Spanish"
154msgstr "Español"
155
156#, fuzzy
157msgid "French"
158msgstr "Francés"
159
160#, fuzzy
161msgid "Hungarian"
162msgstr "Húngaro"
163
164#, fuzzy
165msgid "Italian"
166msgstr "Italiano"
167
168#, fuzzy
169msgid "Japanese"
170msgstr "Japonés"
171
172#, fuzzy
173msgid "Dutch"
174msgstr "Holandés"
175
176#, fuzzy
177msgid "Polish"
178msgstr "Polaco"
179
180#, fuzzy
181msgid "Portuguese Brazil"
182msgstr "Brasil portugués"
183
184#, fuzzy
185msgid "Portuguese Portugal"
186msgstr "Portugal portugués"
187
188#, fuzzy
189msgid "Russian"
190msgstr "Ruso"
191
192#, fuzzy
193msgid "Slovak"
194msgstr "Eslovaco"
195
196#, fuzzy
197msgid "Brasil"
198msgstr "Brasil"
199
200#, fuzzy
201msgid "pLoader needs to be restarted to display the new selected language"
202msgstr "PLoader debe ser dejado partir para fijar la nueva lengua seleccionada"
203
204#, fuzzy
205msgid "Piwigo categories"
206msgstr "Categorías en Piwigo"
207
208#, fuzzy
209msgid "Photo properties"
210msgstr "Propiedades de la foto"
211
212#, fuzzy
213msgid "Tools"
214msgstr "Herramientas"
215
216#, fuzzy
217msgid "Global settings"
218msgstr "Preferencias"
219
220#, fuzzy
221msgid "Advanced"
222msgstr "Avanzado"
223
224#, fuzzy
225msgid "Transfert chunk size"
226msgstr "Talla bloques de transferencia:"
227
228#, fuzzy
229msgid "General"
230msgstr "General"
231
232#, fuzzy
233msgid "Resized"
234msgstr "Reducción"
235
236#, fuzzy
237msgid "Thumbnail"
238msgstr "Miniatura"
239
240#, fuzzy
241msgid "Preview"
242msgstr "Previsualización"
243
244#, fuzzy
245msgid "Photo selection"
246msgstr "Fotos seleccionadas"
247
248#, fuzzy
249msgid "Language choice"
250msgstr "Elección de la lengua"
251
252#, fuzzy
253msgid "Choose a language"
254msgstr "Escoger una lengua"
255
256#, fuzzy
257msgid "Upload to Piwigo"
258msgstr "Trasladar hacia Piwigo"
259
260#, fuzzy
261msgid "Remove photo from selection"
262msgstr "Llevarse la foto de la selección"
263
264#, fuzzy
265msgid "Add photo to selection"
266msgstr "Añadir la foto a la selección"
267
268#, fuzzy
269msgid "Not connected"
270msgstr "No conectado"
271
272#, fuzzy
273msgid "Connection to"
274msgstr "La conexión a"
275
276#, fuzzy
277msgid "failed"
278msgstr "Fue suspendido"
279
280#, fuzzy
281msgid "Piwigo login"
282msgstr "Conexión en Piwigo"
283
284#, fuzzy
285msgid "Piwigo login error"
286msgstr "Error de conexión en Piwigo"
287
288#, fuzzy
289msgid "Please select a valid target category"
290msgstr "Por favor, seleccione otra categoría"
291
292#, fuzzy
293msgid "Piwigo upload error"
294msgstr "Error de transferencia a Piwigo"
295
296#, fuzzy
297msgid "Category name"
298msgstr "Nombre de la categoría"
299
300#, fuzzy
301msgid "Add new category"
302msgstr "Añadir una nueva categoría"
303
304#, fuzzy
305msgid "New category"
306msgstr "Nueva categoría"
307
308#, fuzzy
309msgid "Upload cancelled"
310msgstr "Transferencia anulada"
311
312#, fuzzy
313msgid "Image upload progress information"
314msgstr "Progresión de la transferencia de imagen"
315
316#, fuzzy
317msgid "Cancel upload"
318msgstr "Anular la transferencia"
319
320#, fuzzy
321msgid "Piwigo upload information"
322msgstr "Información sobre la transferencia a Piwigo"
323
324#, fuzzy
325msgid "Processing"
326msgstr "Tratamiento corriente"
327
328#, fuzzy
329msgid "images processed"
330msgstr "imágenes tratadas"
331
332#, fuzzy
333msgid "images uploaded"
334msgstr "Imágenes trasladadas"
335
336#, fuzzy
337msgid "images in errors and not uploaded"
338msgstr "Imágenes en error y no trasladadas"
339
340#, fuzzy
341msgid "Duration"
342msgstr "Duración"
343
344#, fuzzy
345msgid "seconds"
346msgstr "Segundos"
347
348#, fuzzy
349msgid "Categories"
350msgstr "Categorías"
351
352#, fuzzy
353msgid "categories"
354msgstr "categorías"
355
356#, fuzzy
357msgid "Categorie"
358msgstr "Categoría"
359
360#, fuzzy
361msgid "categorie"
362msgstr "categoría"
363
364#, fuzzy
365msgid "Album"
366msgstr "Álbum"
367
368#, fuzzy
369msgid "Albums"
370msgstr "Álbums"
371
372#, fuzzy
373msgid "album"
374msgstr "álbum"
375
376#, fuzzy
377msgid "albums"
378msgstr "álbums"
379
380#, fuzzy
381msgid "Photo caption"
382msgstr "Título de la foto:"
383
384#, fuzzy
385msgid "File name"
386msgstr "Nombre del fichero:"
387
388#, fuzzy
389msgid "Default photo caption"
390msgstr "Título por defecto:"
391
392#, fuzzy
393msgid "Resize site image"
394msgstr "Reducirse para el sitio:"
395
396#, fuzzy
397msgid "Auto rotate"
398msgstr "Rotación automática:"
399
400#, fuzzy
401msgid "Upload high (original size)"
402msgstr "Trasladar la foto original:"
403
404#, fuzzy
405msgid "Site image jpeg quality"
406msgstr "Calidad JPEG de la foto:"
407
408#, fuzzy
409msgid "Site image filter"
410msgstr "Filtro de reducción:"
411
412#, fuzzy
413msgid "Site image blur"
414msgstr "Acentuación / ligereza:"
415
416#, fuzzy
417msgid "Site image interlace"
418msgstr "Entrelazamiento:"
419
420#, fuzzy
421msgid "Site thumbnail jpeg quality"
422msgstr "Calidad JPEG de las miniaturas del sitio:"
423
424#, fuzzy
425msgid "Photo selection thumbnail size"
426msgstr "Talla miniaturas de la selección foto:"
427
428#, fuzzy
429msgid "Photo selection thumbnail jpeg quality"
430msgstr "Calidad JPEG de las miniaturas de la selección foto:"
431
432#, fuzzy
433msgid "Use exif preview when available"
434msgstr "Utilizar la previsualización extejo:"
435
436#, fuzzy
437msgid "Custom preview ratio"
438msgstr "Ratio de previsualización:"
439
440#, fuzzy
441msgid "Piwigo url"
442msgstr "url del sitio Piwigo"
443
444#, fuzzy
445msgid "Connect"
446msgstr "Conectar"
447
448#, fuzzy
449msgid "Work Offline"
450msgstr "Trabajar fuera de conexión"
451
452#, fuzzy
453msgid "Exit"
454msgstr "Salir"
455
456#, fuzzy
457msgid "empty - work Offline"
458msgstr "Nada que hay que fijar - fuera de conexión"
459
460#, fuzzy
461msgid "None"
462msgstr "Ninguno"
463
464#, fuzzy
465msgid "File path and name"
466msgstr "Camino y nombre del fichero"
467
468#, fuzzy
469msgid "Prefix"
470msgstr "Prefijo"
471
472#, fuzzy
473msgid "Prefix + rank number"
474msgstr "Prefijo + número de fila"
475
476#, fuzzy
477msgid "Rank number + prefix"
478msgstr "Número de fila + prefijo"
479
480#, fuzzy
481msgid "Prefix + create date chrono"
482msgstr "Prefijo + cronómetro data de creación"
483
484#, fuzzy
485msgid "Create date chrono + prefix"
486msgstr "Cronómetro data de creación + prefijo"
487
488#, fuzzy
489msgid "Photo"
490msgstr "Foto"
491
492#, fuzzy
493msgid "Image processing progress information"
494msgstr "Progresión del tratamiento de imagen"
495
496#, fuzzy
497msgid "Cancel image processing"
498msgstr "Anular el tratamiento de imagen"
499
500#, fuzzy
501msgid "Add new album"
502msgstr "Añadir un nuevo álbum"
503
504#, fuzzy
505msgid "Album name"
506msgstr "Nombre del álbum:"
507
508#, fuzzy
509msgid "New album"
510msgstr "Nuevo álbum"
511
512#, fuzzy
513msgid "Refresh"
514msgstr "Actualizar"
515
516#, fuzzy
517msgid "Expand all"
518msgstr "Fijar todo"
519
520#, fuzzy
521msgid "Collapse all"
522msgstr "Reducir todo"
523
524#, fuzzy
525msgid "Getting started"
526msgstr "Arrancar"
527
528#, fuzzy
529msgid "Properties"
530msgstr "Propiedades"
531
532#, fuzzy
533msgid "Remove uploaded photo from selection"
534msgstr "Vaciar la selección foto después de transferencia:"
535
536#, fuzzy
537msgid "Activate watermark"
538msgstr "Acelerar watermark:"
539
540#, fuzzy
541msgid "Activate watermark on high definition"
542msgstr "Acelerar watermark sobre la alta definición:"
543
544#, fuzzy
545msgid "Text"
546msgstr "Texto:"
547
548#, fuzzy
549msgid "Text size"
550msgstr "Talla del texto:"
551
552#, fuzzy
553msgid "Color"
554msgstr "Color:"
555
556#, fuzzy
557msgid "Position"
558msgstr "Posición:"
559
560#, fuzzy
561msgid "Top margin"
562msgstr "Margen arriba:"
563
564#, fuzzy
565msgid "Left margin"
566msgstr "Margen a la izquierda:"
567
568#, fuzzy
569msgid "White"
570msgstr "Blanco"
571
572#, fuzzy
573msgid "Black"
574msgstr "Negro"
575
576#, fuzzy
577msgid "Top"
578msgstr "Altura"
579
580#, fuzzy
581msgid "Top left"
582msgstr "Altura a la izquierda"
583
584#, fuzzy
585msgid "Top right"
586msgstr "Altura a la derecha"
587
588#, fuzzy
589msgid "Bottom"
590msgstr "Bajura"
591
592#, fuzzy
593msgid "Bottom left"
594msgstr "Bajura a la izquierda"
595
596#, fuzzy
597msgid "Bottom right"
598msgstr "Bajura a la derecha"
599
600#, fuzzy
601msgid "Center"
602msgstr "Centrado"
603
604#, fuzzy
605msgid "Left"
606msgstr "Izquierda"
607
608#, fuzzy
609msgid "Right"
610msgstr "Derecha"
611
612#, fuzzy
613msgid "my watermark"
614msgstr "Mi watermark"
615
616#, fuzzy
617msgid "Show"
618msgstr "Espectáculo"
619
620#, fuzzy
621msgid "All"
622msgstr "Todo"
623
624#, fuzzy
625msgid "Selected"
626msgstr "Seleccionado"
627
628#, fuzzy
629msgid "Not selected"
630msgstr "No conectado"
631
632#, fuzzy
633msgid "Uploading"
634msgstr "Traslada"
635
636#, fuzzy
637msgid "Uploading resized"
638msgstr "Traslada la foto reducida"
639
640#, fuzzy
641msgid "Uploading thumbnail"
642msgstr "Traslada la miniatura"
643
644#, fuzzy
645msgid "Uploading high definition"
646msgstr "Traslada la foto HD"
647
648#, fuzzy
649msgid "Checksum for"
650msgstr "Sueño de control"
651
652#, fuzzy
653msgid "Communication error with"
654msgstr "Error de comunicación con"
655
656#, fuzzy
657msgid "Thumbnail image done for"
658msgstr "Miniatura de la imagen acabada para"
659
660#, fuzzy
661msgid "HD image done for"
662msgstr "Llena de imágenes alta definición acabada para"
663
664#, fuzzy
665msgid "Resized image done for"
666msgstr "Imagen reducida acabada para"
667
668#, fuzzy
669msgid "Uploaded"
670msgstr "Trasladado"
671
672#, fuzzy
673msgid "Preparing resized image for"
674msgstr "Prepara la foto reducida de"
675
676#, fuzzy
677msgid "Close"
678msgstr "Cerrarse"
679
680#, fuzzy
681msgid "on"
682msgstr "sobre"
683
684#, fuzzy
685msgid "photos added to the selection"
686msgstr "fotos añadidas a la selección"
687
688#, fuzzy
689msgid "errors"
690msgstr "Errores"
691
692#, fuzzy
693msgid "Yes, use HD resized of the original photo"
694msgstr "Sí, utilizar una reducción HD de la foto original"
695
696#, fuzzy
697msgid "Yes, use a copy of the original photo"
698msgstr "Sí, utilizar una copia de la foto original"
699
700#, fuzzy
701msgid "HD image width"
702msgstr "Anchura de la imagen HD:"
703
704#, fuzzy
705msgid "HD image height"
706msgstr "Altura de la imagen HD:"
707
708#, fuzzy
709msgid "HD image jpeg quality"
710msgstr "Calidad JPEG de la imagen HD:"
711
712#, fuzzy
713msgid "HD image filter"
714msgstr "Filtro de reducción de la imagen HD:"
715
716#, fuzzy
717msgid "HD image blur"
718msgstr "Acentuación / ligereza de la imagen HD:"
719
720#, fuzzy
721msgid "HD image interlace"
722msgstr "Entrelazamiento de la imagen HD:"
723
724#, fuzzy
725msgid "nothing"
726msgstr "No hacer nada"
727
728#, fuzzy
729msgid "replace"
730msgstr "Reemplazar"
731
732#, fuzzy
733msgid "fill if empty (only replace properties currently empty in Piwigo)"
734msgstr "Cumplir si no informado (reemplazar sólo las propiedades vacías en Piwigo)"
735
736#, fuzzy
737msgid "append (keep existing and add new)"
738msgstr "Acumular (guardar el existente y añadir)"
739
740#, fuzzy
741msgid "Do not ask me again"
742msgstr "Más pedirme"
743
744#, fuzzy
745msgid "A least one photo has already been added in the past."
746msgstr "Por lo menos una foto ya ha sido añadida en el pasado."
747
748#, fuzzy
749msgid "What shall we do with files? (thumbnail, resized, high resolution)"
750msgstr "¿ Que hacer para los ficheros? (Miniatura, talla web, alta definición)"
751
752#, fuzzy
753msgid "What shall we do with single value properties?(caption, comment, author, create date)"
754msgstr "¿ Que hacer para las propiedades simples? (Título(acción), comentario, autor, fecha de creación)"
755
756#, fuzzy
757msgid "What shall we do with multiple values properties? (categories, tags)"
758msgstr "¿ Que hacer para las propiedades a valores múltiples? (Categorías, tags)"
759
760#, fuzzy
761msgid "Photo update management"
762msgstr "Gestión de la puesta al día de las fotos"
763
764#, fuzzy
765msgid "Who can see the photo?"
766msgstr "¿ Quién puede ver la foto?:"
767
768#, fuzzy
769msgid "everybody"
770msgstr "Todo el mundo"
771
772#, fuzzy
773msgid "contacts"
774msgstr "contactos"
775
776#, fuzzy
777msgid "friends"
778msgstr "amigos"
779
780#, fuzzy
781msgid "family"
782msgstr "familia"
783
784#, fuzzy
785msgid "admins"
786msgstr "Administradores"
787
788#, fuzzy
789msgid "What shall we do with privacy level?"
790msgstr "¿ Que hacer para el nivel de confidencialidad?"
791
792#, fuzzy
793msgid "Thumbnail and caption"
794msgstr "Miniatura y título"
795
796#, fuzzy
797msgid "Property list"
798msgstr "Lista de propiedades"
799
800#, fuzzy
801msgid "How photo selection is displayed"
802msgstr "Cómo la selección de fotos es fijada"
803
804#, fuzzy
805msgid "Use original"
806msgstr "Utilizar el original"
807
808#, fuzzy
809msgid "Use resized original"
810msgstr "Redimensionar el original"
811
812#, fuzzy
813msgid "Web sized"
814msgstr "Foto talla web"
815
816#, fuzzy
817msgid "Do you want to create"
818msgstr "Por favor, créese"
819
820#, fuzzy
821msgid "Transfer"
822msgstr "Transferencia"
823
824#, fuzzy
825msgid "Click links below to start using pLoader."
826msgstr "Haga clic en los lazos para comenzar con pLoader."
827
828#, fuzzy
829msgid "Add a new album."
830msgstr "Crear un nuevo álbum."
831
832#, fuzzy
833msgid "Add photos to the selection."
834msgstr "Añadir fotos a la selección."
835
836#, fuzzy
837msgid "Upload the photo selection into your album."
838msgstr "Trasladar en un álbum."
839
840#, fuzzy
841msgid "Photo size"
842msgstr "Dimensión de las fotos"
843
844#, fuzzy
845msgid "Maximum width"
846msgstr "Anchura máxima"
847
848#, fuzzy
849msgid "Maximum height"
850msgstr "Altura máxima"
851
852#, fuzzy
853msgid "What is the destination category?"
854msgstr "¿ Cuál es la categoría destino?"
855
856#, fuzzy
857msgid "What is the destination album?"
858msgstr "¿ Cuál es el álbum destino?"
859
860#, fuzzy
861msgid "Caption"
862msgstr "Título"
863
864#, fuzzy
865msgid "Who can see?"
866msgstr "¿ Quién puede ver?"
867
868#, fuzzy
869msgid "You have selected a batch of %s photos"
870msgstr "Usted seleccionó un lote de %s fotos"
871
872#, fuzzy
873msgid "Changes apply to the whole batch"
874msgstr "Las modificaciones se aplican a todas las fotos de la selección"
875
876#, fuzzy
877msgid "Drag photos here to get started"
878msgstr "Depositas sus fotos aquí para empezar"
879
880#, fuzzy
881msgid "Or click"
882msgstr "O haga clic sobre"
883
884#, fuzzy
885msgid "to choose files on your computer"
886msgstr "Para escoger ficheros de su ordenador"
887
888#, fuzzy
889msgid "Add photos"
890msgstr "Añadir fotos"
891
892#, fuzzy
893msgid "Remove selected photos"
894msgstr "Quitar las fotos seleccionadas"
895
896#, fuzzy
897msgid "Default caption pattern"
898msgstr "Tamaño de título por defecto"
899
900#, fuzzy
901msgid "Default caption"
902msgstr "Título por defecto"
903
904#, fuzzy
905msgid "Caption + rank number"
906msgstr "Título + N ° de orden"
907
908#, fuzzy
909msgid "Rank number + caption"
910msgstr "N ° de orden + título"
911
912#, fuzzy
913msgid "Caption + create date chrono"
914msgstr "Título + cronómetro fecha de creación"
915
916#, fuzzy
917msgid "Create date chrono + caption"
918msgstr "Cronómetro fecha de creación + título"
919
920#, fuzzy
921msgid "Create date chrono + rank"
922msgstr "Cronómetro fecha de creación +  N ° de orden"
923
924#, fuzzy
925msgid "Rank + create date chrono"
926msgstr "N ° de orden + cronómetro fecha de creación"
927
928#, fuzzy
929msgid "Preferences"
930msgstr "Preferencias"
931
932#, fuzzy
933msgid "Selection"
934msgstr "Selección"
935
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.