msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Piwigo pLoader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-10 11:36+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: jpr928 \n" "Language-Team: Piwigo team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: C:/strawberry/perl/site/lib/Uploader/GUI\n" "X-Poedit-SearchPath-1: d:/pLoader/res\n" #, fuzzy msgid "Select photos for upload" msgstr "Escoger las fotos que hay que trasladar" #, fuzzy msgid "JPEG files" msgstr "Ficheros JPEG" #, fuzzy msgid "Default author" msgstr "Autor por defecto:" #, fuzzy msgid "Photo caption prefix" msgstr "Prefijo del título de la foto:" #, fuzzy msgid "Site thumbnail size" msgstr "Talla miniatura:" #, fuzzy msgid "Site image width" msgstr "Anchura de la imagen" #, fuzzy msgid "Site image height" msgstr "Altura de la imagen" #, fuzzy msgid "Auto rotate image" msgstr "Rotación automática de la imagen" #, fuzzy msgid "Upload high (original size) " msgstr "Cargar la foto original:" #, fuzzy msgid "Upload high definition " msgstr "Transferencia alta definición:" #, fuzzy msgid "High definition" msgstr "Alta definición:" #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Sí" #, fuzzy msgid "No" msgstr "No" #, fuzzy msgid "Admin. username" msgstr "Identificando a administrador:" #, fuzzy msgid "Admin. password" msgstr "Contraseña administrador:" #, fuzzy msgid "OK" msgstr "Validar" #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Anular" #, fuzzy msgid "Create date" msgstr "Data de creación:" #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Anchura:" #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Altura" #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Orientación:" #, fuzzy msgid "Shutter speed" msgstr "Velocidad de obturación:" #, fuzzy msgid "Aperture" msgstr "Apertura:" #, fuzzy msgid "Focal length" msgstr "Longitud focal:" #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Modelo" #, fuzzy msgid "Lens" msgstr "Óptica:" #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Autor:" #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Comentario:" #, fuzzy msgid "Chinese" msgstr "Chino" #, fuzzy msgid "Chinese simplified" msgstr "Chino simplificado" #, fuzzy msgid "Czech" msgstr "Checo" #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Danés" #, fuzzy msgid "English" msgstr "Inglés" #, fuzzy msgid "German" msgstr "Alemán" #, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "Español" #, fuzzy msgid "French" msgstr "Francés" #, fuzzy msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Italiano" #, fuzzy msgid "Japanese" msgstr "Japonés" #, fuzzy msgid "Dutch" msgstr "Holandés" #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Polaco" #, fuzzy msgid "Portuguese Brazil" msgstr "Brasil portugués" #, fuzzy msgid "Portuguese Portugal" msgstr "Portugal portugués" #, fuzzy msgid "Russian" msgstr "Ruso" #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #, fuzzy msgid "Brasil" msgstr "Brasil" #, fuzzy msgid "pLoader needs to be restarted to display the new selected language" msgstr "PLoader debe ser dejado partir para fijar la nueva lengua seleccionada" #, fuzzy msgid "Piwigo categories" msgstr "Categorías en Piwigo" #, fuzzy msgid "Photo properties" msgstr "Propiedades de la foto" #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #, fuzzy msgid "Global settings" msgstr "Preferencias" #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #, fuzzy msgid "Transfert chunk size" msgstr "Talla bloques de transferencia:" #, fuzzy msgid "General" msgstr "General" #, fuzzy msgid "Resized" msgstr "Reducción" #, fuzzy msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Previsualización" #, fuzzy msgid "Photo selection" msgstr "Fotos seleccionadas" #, fuzzy msgid "Language choice" msgstr "Elección de la lengua" #, fuzzy msgid "Choose a language" msgstr "Escoger una lengua" #, fuzzy msgid "Upload to Piwigo" msgstr "Trasladar hacia Piwigo" #, fuzzy msgid "Remove photo from selection" msgstr "Llevarse la foto de la selección" #, fuzzy msgid "Add photo to selection" msgstr "Añadir la foto a la selección" #, fuzzy msgid "Not connected" msgstr "No conectado" #, fuzzy msgid "Connection to" msgstr "La conexión a" #, fuzzy msgid "failed" msgstr "Fue suspendido" #, fuzzy msgid "Piwigo login" msgstr "Conexión en Piwigo" #, fuzzy msgid "Piwigo login error" msgstr "Error de conexión en Piwigo" #, fuzzy msgid "Please select a valid target category" msgstr "Por favor, seleccione otra categoría" #, fuzzy msgid "Piwigo upload error" msgstr "Error de transferencia a Piwigo" #, fuzzy msgid "Category name" msgstr "Nombre de la categoría" #, fuzzy msgid "Add new category" msgstr "Añadir una nueva categoría" #, fuzzy msgid "New category" msgstr "Nueva categoría" #, fuzzy msgid "Upload cancelled" msgstr "Transferencia anulada" #, fuzzy msgid "Image upload progress information" msgstr "Progresión de la transferencia de imagen" #, fuzzy msgid "Cancel upload" msgstr "Anular la transferencia" #, fuzzy msgid "Piwigo upload information" msgstr "Información sobre la transferencia a Piwigo" #, fuzzy msgid "Processing" msgstr "Tratamiento corriente" #, fuzzy msgid "images processed" msgstr "imágenes tratadas" #, fuzzy msgid "images uploaded" msgstr "Imágenes trasladadas" #, fuzzy msgid "images in errors and not uploaded" msgstr "Imágenes en error y no trasladadas" #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Duración" #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "Segundos" #, fuzzy msgid "Categories" msgstr "Categorías" #, fuzzy msgid "categories" msgstr "categorías" #, fuzzy msgid "Categorie" msgstr "Categoría" #, fuzzy msgid "categorie" msgstr "categoría" #, fuzzy msgid "Album" msgstr "Álbum" #, fuzzy msgid "Albums" msgstr "Álbums" #, fuzzy msgid "album" msgstr "álbum" #, fuzzy msgid "albums" msgstr "álbums" #, fuzzy msgid "Photo caption" msgstr "Título de la foto:" #, fuzzy msgid "File name" msgstr "Nombre del fichero:" #, fuzzy msgid "Default photo caption" msgstr "Título por defecto:" #, fuzzy msgid "Resize site image" msgstr "Reducirse para el sitio:" #, fuzzy msgid "Auto rotate" msgstr "Rotación automática:" #, fuzzy msgid "Upload high (original size)" msgstr "Trasladar la foto original:" #, fuzzy msgid "Site image jpeg quality" msgstr "Calidad JPEG de la foto:" #, fuzzy msgid "Site image filter" msgstr "Filtro de reducción:" #, fuzzy msgid "Site image blur" msgstr "Acentuación / ligereza:" #, fuzzy msgid "Site image interlace" msgstr "Entrelazamiento:" #, fuzzy msgid "Site thumbnail jpeg quality" msgstr "Calidad JPEG de las miniaturas del sitio:" #, fuzzy msgid "Photo selection thumbnail size" msgstr "Talla miniaturas de la selección foto:" #, fuzzy msgid "Photo selection thumbnail jpeg quality" msgstr "Calidad JPEG de las miniaturas de la selección foto:" #, fuzzy msgid "Use exif preview when available" msgstr "Utilizar la previsualización extejo:" #, fuzzy msgid "Custom preview ratio" msgstr "Ratio de previsualización:" #, fuzzy msgid "Piwigo url" msgstr "url del sitio Piwigo" #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Conectar" #, fuzzy msgid "Work Offline" msgstr "Trabajar fuera de conexión" #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Salir" #, fuzzy msgid "empty - work Offline" msgstr "Nada que hay que fijar - fuera de conexión" #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ninguno" #, fuzzy msgid "File path and name" msgstr "Camino y nombre del fichero" #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" #, fuzzy msgid "Prefix + rank number" msgstr "Prefijo + número de fila" #, fuzzy msgid "Rank number + prefix" msgstr "Número de fila + prefijo" #, fuzzy msgid "Prefix + create date chrono" msgstr "Prefijo + cronómetro data de creación" #, fuzzy msgid "Create date chrono + prefix" msgstr "Cronómetro data de creación + prefijo" #, fuzzy msgid "Photo" msgstr "Foto" #, fuzzy msgid "Image processing progress information" msgstr "Progresión del tratamiento de imagen" #, fuzzy msgid "Cancel image processing" msgstr "Anular el tratamiento de imagen" #, fuzzy msgid "Add new album" msgstr "Añadir un nuevo álbum" #, fuzzy msgid "Album name" msgstr "Nombre del álbum:" #, fuzzy msgid "New album" msgstr "Nuevo álbum" #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #, fuzzy msgid "Expand all" msgstr "Fijar todo" #, fuzzy msgid "Collapse all" msgstr "Reducir todo" #, fuzzy msgid "Getting started" msgstr "Arrancar" #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #, fuzzy msgid "Remove uploaded photo from selection" msgstr "Vaciar la selección foto después de transferencia:" #, fuzzy msgid "Activate watermark" msgstr "Acelerar watermark:" #, fuzzy msgid "Activate watermark on high definition" msgstr "Acelerar watermark sobre la alta definición:" #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Texto:" #, fuzzy msgid "Text size" msgstr "Talla del texto:" #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Color:" #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Posición:" #, fuzzy msgid "Top margin" msgstr "Margen arriba:" #, fuzzy msgid "Left margin" msgstr "Margen a la izquierda:" #, fuzzy msgid "White" msgstr "Blanco" #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Negro" #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Altura" #, fuzzy msgid "Top left" msgstr "Altura a la izquierda" #, fuzzy msgid "Top right" msgstr "Altura a la derecha" #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Bajura" #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "Bajura a la izquierda" #, fuzzy msgid "Bottom right" msgstr "Bajura a la derecha" #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Centrado" #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Izquierda" #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Derecha" #, fuzzy msgid "my watermark" msgstr "Mi watermark" #, fuzzy msgid "Show" msgstr "Espectáculo" #, fuzzy msgid "All" msgstr "Todo" #, fuzzy msgid "Selected" msgstr "Seleccionado" #, fuzzy msgid "Not selected" msgstr "No conectado" #, fuzzy msgid "Uploading" msgstr "Traslada" #, fuzzy msgid "Uploading resized" msgstr "Traslada la foto reducida" #, fuzzy msgid "Uploading thumbnail" msgstr "Traslada la miniatura" #, fuzzy msgid "Uploading high definition" msgstr "Traslada la foto HD" #, fuzzy msgid "Checksum for" msgstr "Sueño de control" #, fuzzy msgid "Communication error with" msgstr "Error de comunicación con" #, fuzzy msgid "Thumbnail image done for" msgstr "Miniatura de la imagen acabada para" #, fuzzy msgid "HD image done for" msgstr "Llena de imágenes alta definición acabada para" #, fuzzy msgid "Resized image done for" msgstr "Imagen reducida acabada para" #, fuzzy msgid "Uploaded" msgstr "Trasladado" #, fuzzy msgid "Preparing resized image for" msgstr "Prepara la foto reducida de" #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Cerrarse" #, fuzzy msgid "on" msgstr "sobre" #, fuzzy msgid "photos added to the selection" msgstr "fotos añadidas a la selección" #, fuzzy msgid "errors" msgstr "Errores" #, fuzzy msgid "Yes, use HD resized of the original photo" msgstr "Sí, utilizar una reducción HD de la foto original" #, fuzzy msgid "Yes, use a copy of the original photo" msgstr "Sí, utilizar una copia de la foto original" #, fuzzy msgid "HD image width" msgstr "Anchura de la imagen HD:" #, fuzzy msgid "HD image height" msgstr "Altura de la imagen HD:" #, fuzzy msgid "HD image jpeg quality" msgstr "Calidad JPEG de la imagen HD:" #, fuzzy msgid "HD image filter" msgstr "Filtro de reducción de la imagen HD:" #, fuzzy msgid "HD image blur" msgstr "Acentuación / ligereza de la imagen HD:" #, fuzzy msgid "HD image interlace" msgstr "Entrelazamiento de la imagen HD:" #, fuzzy msgid "nothing" msgstr "No hacer nada" #, fuzzy msgid "replace" msgstr "Reemplazar" #, fuzzy msgid "fill if empty (only replace properties currently empty in Piwigo)" msgstr "Cumplir si no informado (reemplazar sólo las propiedades vacías en Piwigo)" #, fuzzy msgid "append (keep existing and add new)" msgstr "Acumular (guardar el existente y añadir)" #, fuzzy msgid "Do not ask me again" msgstr "Más pedirme" #, fuzzy msgid "A least one photo has already been added in the past." msgstr "Por lo menos una foto ya ha sido añadida en el pasado." #, fuzzy msgid "What shall we do with files? (thumbnail, resized, high resolution)" msgstr "¿ Que hacer para los ficheros? (Miniatura, talla web, alta definición)" #, fuzzy msgid "What shall we do with single value properties?(caption, comment, author, create date)" msgstr "¿ Que hacer para las propiedades simples? (Título(acción), comentario, autor, fecha de creación)" #, fuzzy msgid "What shall we do with multiple values properties? (categories, tags)" msgstr "¿ Que hacer para las propiedades a valores múltiples? (Categorías, tags)" #, fuzzy msgid "Photo update management" msgstr "Gestión de la puesta al día de las fotos" #, fuzzy msgid "Who can see the photo?" msgstr "¿ Quién puede ver la foto?:" #, fuzzy msgid "everybody" msgstr "Todo el mundo" #, fuzzy msgid "contacts" msgstr "contactos" #, fuzzy msgid "friends" msgstr "amigos" #, fuzzy msgid "family" msgstr "familia" #, fuzzy msgid "admins" msgstr "Administradores" #, fuzzy msgid "What shall we do with privacy level?" msgstr "¿ Que hacer para el nivel de confidencialidad?" #, fuzzy msgid "Thumbnail and caption" msgstr "Miniatura y título" #, fuzzy msgid "Property list" msgstr "Lista de propiedades" #, fuzzy msgid "How photo selection is displayed" msgstr "Cómo la selección de fotos es fijada" #, fuzzy msgid "Use original" msgstr "Utilizar el original" #, fuzzy msgid "Use resized original" msgstr "Redimensionar el original" #, fuzzy msgid "Web sized" msgstr "Foto talla web" #, fuzzy msgid "Do you want to create" msgstr "Por favor, créese" #, fuzzy msgid "Transfer" msgstr "Transferencia" #, fuzzy msgid "Click links below to start using pLoader." msgstr "Haga clic en los lazos para comenzar con pLoader." #, fuzzy msgid "Add a new album." msgstr "Crear un nuevo álbum." #, fuzzy msgid "Add photos to the selection." msgstr "Añadir fotos a la selección." #, fuzzy msgid "Upload the photo selection into your album." msgstr "Trasladar en un álbum." #, fuzzy msgid "Photo size" msgstr "Dimensión de las fotos" #, fuzzy msgid "Maximum width" msgstr "Anchura máxima" #, fuzzy msgid "Maximum height" msgstr "Altura máxima" #, fuzzy msgid "What is the destination category?" msgstr "¿ Cuál es la categoría destino?" #, fuzzy msgid "What is the destination album?" msgstr "¿ Cuál es el álbum destino?" #, fuzzy msgid "Caption" msgstr "Título" #, fuzzy msgid "Who can see?" msgstr "¿ Quién puede ver?" #, fuzzy msgid "You have selected a batch of %s photos" msgstr "Usted seleccionó un lote de %s fotos" #, fuzzy msgid "Changes apply to the whole batch" msgstr "Las modificaciones se aplican a todas las fotos de la selección" #, fuzzy msgid "Drag photos here to get started" msgstr "Depositas sus fotos aquí para empezar" #, fuzzy msgid "Or click" msgstr "O haga clic sobre" #, fuzzy msgid "to choose files on your computer" msgstr "Para escoger ficheros de su ordenador" #, fuzzy msgid "Add photos" msgstr "Añadir fotos" #, fuzzy msgid "Remove selected photos" msgstr "Quitar las fotos seleccionadas" #, fuzzy msgid "Default caption pattern" msgstr "Tamaño de título por defecto" #, fuzzy msgid "Default caption" msgstr "Título por defecto" #, fuzzy msgid "Caption + rank number" msgstr "Título + N ° de orden" #, fuzzy msgid "Rank number + caption" msgstr "N ° de orden + título" #, fuzzy msgid "Caption + create date chrono" msgstr "Título + cronómetro fecha de creación" #, fuzzy msgid "Create date chrono + caption" msgstr "Cronómetro fecha de creación + título" #, fuzzy msgid "Create date chrono + rank" msgstr "Cronómetro fecha de creación + N ° de orden" #, fuzzy msgid "Rank + create date chrono" msgstr "N ° de orden + cronómetro fecha de creación" #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Selección"