Changeset 4223
- Timestamp:
- Nov 6, 2009, 11:59:40 PM (14 years ago)
- Location:
- extensions/charlies_content
- Files:
-
- 3 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
extensions/charlies_content/charlies_config.tpl
r3974 r4223 211 211 </li> 212 212 <li> 213 <p class="property" style="text-align:center; width:100%;">{'Subtitles URL file'|@translate} <span style="font-weight:normal;font-size:0.8;font-style:italic;">{'(URL of .srt)'|@translate}</span><br />213 <p class="property" style="text-align:center; width:100%;">{'Subtitles file URL'|@translate} <span style="font-weight:normal;font-size:0.8;font-style:italic;">{'(URL of .srt)'|@translate}</span><br /> 214 214 <input type="text" size="80" id="srturl" name="srturl" value="{$Charlies.srturl}" /></p> 215 215 </li> … … 262 262 </td></tr></table> 263 263 <li><table summary="Subtitles and stop loading"><tr><td style="width:285px;"> 264 <span class="property">{'Show sub stitles switch'|@translate}</span>264 <span class="property">{'Show subtitles switch'|@translate}</span> 265 265 <input type="radio" value="1" name="showswitchsubtitles" {if ($Charlies.showswitchsubtitles==1)} checked="checked" {/if}/>{'On'|@translate} 266 266 <input type="radio" value="0" name="showswitchsubtitles" {if ($Charlies.showswitchsubtitles==0)} checked="checked" {/if}/>{'Off'|@translate} -
extensions/charlies_content/language/en_UK/plugin.lang.php
r4175 r4223 2 2 //Plugin Name: Charlies content 3 3 //File charlies_config.php 4 5 // More info on http://flv-player.net/en/players/maxi/documentation/ 6 7 4 8 $lang['Templates configuration'] = 'Templates configuration'; 5 9 $lang['Players options'] = 'Players options'; … … 94 98 $lang['Subtitles font size [8-24]'] = 'Subtitles font size [8-24]'; 95 99 $lang['Default size might be 11.'] = 'Default size might be 11.'; 96 $lang['Subtitles URL file'] = 'Subtitles URL file';100 $lang['Subtitles file URL'] = 'Subtitles file URL'; 97 101 $lang['URL of .srt'] = 'URL of .srt'; 98 102 //tab2 : options -> subtab7 : Player and Buttons … … 110 114 $lang['Show stop button'] = 'Show stop button'; 111 115 $lang['Show volume'] = 'Show volume'; 112 $lang['Subtitles and stop loading'] = 'Subtitles and stop loading'; 113 $lang['Show sub stitles switch'] = 'Show substitles switch';116 117 $lang['Show subtitles switch'] = 'Show subtitles switch'; 114 118 $lang['Stop stops loading'] = 'Stop stops loading'; 115 119 $lang['Keyboard shortcuts'] = 'Keyboard shortcuts'; -
extensions/charlies_content/language/fr_FR/plugin.lang.php
r4217 r4223 2 2 //Plugin Name: Charlies content 3 3 //File charlies_config.php 4 $lang['Templates configuration'] = 'Configuration des Templates'; 4 5 // More info on http://flv-player.net/fr/players/maxi/documentation/ 6 // compared to http://flv-player.net/en/players/maxi/documentation/ 7 8 $lang['Templates configuration'] = 'Configuration des templates'; 5 9 $lang['Players options'] = 'Options des Players '; 6 10 $lang['Players colors'] = 'Couleurs des Players '; 7 $lang['Curtain selection'] = 'Sélection des Rideaux';11 $lang['Curtain selection'] = 'Sélection des rideaux'; 8 12 $lang['Forced width is out of range (Correct range: 90-1024)'] = 'Largeur forcée hors limites (Plage de valeurs correctes : 90-1024)'; 9 13 $lang['Forced height is out of range (Correct range: 90-1024)'] = 'Hauteur forcée hors limites (Plage de valeurs correctes : 90-1024)'; … … 34 38 $lang['On'] = 'Oui'; 35 39 $lang['Off'] = 'Non'; 36 //tab1 : templates 40 //tab1 : templates (Modèles) 37 41 $lang['Charlies player template-mimetype association'] = 'Association template-mimetype du player de Charlies'; 38 $lang['Bind your prefered extensions to a template file (player) from:'] = ' Lie vos extensions préférées à un fichier template (player) issu de :';42 $lang['Bind your prefered extensions to a template file (player) from:'] = 'Associe vos extensions préférées à un fichier template (player) issu de :'; 39 43 $lang['Note: These options are available with the Maxi FLV Player. More details on all theses options on:'] = 'Note : Ces options sont disponibles avec le player Maxi FLV. Plus de détails sur ces options sur :'; 40 44 //tab2 : options … … 48 52 $lang['Player and Buttons'] = 'Player et boutons'; 49 53 $lang['Miscellaneous'] = 'Divers'; 50 //tab2 : options -> subtab1 : General options51 $lang['Autoload'] = ' Chargement automatique';54 //tab2 : options -> subtab1 : Options générales 55 $lang['Autoload'] = 'Pré-chargement'; 52 56 $lang['Display first picture'] = 'Affichage de la première image'; 53 $lang['Autoplay'] = ' Démarrage automatique';57 $lang['Autoplay'] = 'Lecture auto.'; 54 58 $lang['Loop'] = 'En boucle'; 55 59 $lang['Fullscreen'] = 'Plein écran'; … … 60 64 $lang['Video default height'] = 'Hauteur par défaut de la vidéo'; 61 65 $lang['Volume [0-200]'] = 'Volume [0-200]'; 62 $lang['Onclick URL'] = 'URL à cliquer'; // je ne suis pas sûre de ce que ça veut dire63 $lang['or fullscreen or playpause or none'] = 'ou plein-écran ou marche-arrêt ou rien'; // il faut traduire ou laisser tel quel ?64 $lang['_blank'] = '_blank'; // dans le doute, je n'ai pas traduit65 $lang['_self'] = '_self'; // idem66 //tab2 : options -> subtab2 : Buffering66 $lang['Onclick URL'] = 'URL à atteindre sur simple clic'; 67 $lang['or fullscreen or playpause or none'] = 'ou fullscreen (plein-écran) ou playpause (marche-arrêt) ou rien'; 68 $lang['_blank'] = '_blank'; 69 $lang['_self'] = '_self'; 70 //tab2 : options -> subtab2 : Pré-chargement 67 71 $lang['Video buffer size in seconds'] = 'taille du buffer vidéo en secondes'; 68 72 $lang['Default 5 seconds'] = 'Défaut 5 secondes'; 69 $lang['Video buffer percent message'] = 'Message du pourcentage du buffer vidéo'; // je ne sais pas si c'est ça ...70 $lang['Buffering _n_'] = 'Buffering _n_'; // dans le doute, je n'ai pas traduit73 $lang['Video buffer percent message'] = 'Message du pourcentage du buffer vidéo'; 74 $lang['Buffering _n_'] = 'Buffering _n_'; 71 75 $lang['Video buffer background'] = 'Arrière-plan du buffer vidéo'; 72 //tab2 : options -> subtab3 : Config by element76 //tab2 : options -> subtab3 : Configuration externe 73 77 $lang['Use existing .txt to config'] = 'Utiliser un fichier .txt existant pour configurer'; 74 78 $lang['Filename.txt might be use as config.txt file'] = 'Nomdefichier.txt peut être utilisé en tant que fichier config.txt'; 75 79 $lang['Use existing .xml to config'] = 'Utiliser un fichier .xml existant pour configurer'; 76 80 $lang['Filename.xml might be use as config.xml file'] = 'Nomdefichier.xml peut être utilisé en tant que fichier config.xml'; 77 //tab2 : options -> subtab4 : Skin81 //tab2 : options -> subtab4 : Habillage 78 82 $lang['Margin for skin'] = 'Marge du skin'; 79 83 $lang['Skin image'] = 'Image du skin'; 80 84 $lang['(URL of a non progressive jpg)'] = '(URL d\'un fichier jpg non progressif)'; 81 //tab2 : options -> subtab5 : Tit leling85 //tab2 : options -> subtab5 : Titre 82 86 $lang['Title'] = 'Titre'; 83 87 $lang['Title font size [12-72]'] = 'Taille de la police du titre [12-72]'; … … 87 91 $lang['Play icon in middle'] = 'Icône "Play" au milieu'; 88 92 $lang['Play icon transparency [0-100]'] = 'Transparence de l\'icône "Play" [0-100]'; 89 $lang['Load an image over video'] = ' Charge une image par-dessus la vidéo'; // je ne suis pas sûre d'avoir compris93 $lang['Load an image over video'] = 'Incruste une image au-dessus la vidéo'; 90 94 $lang['(URL|x|y : where x,y are the offsets to place the picture)'] = '(URL|x|y : où x et y sont les déplacements pour positionner l\'image)'; 91 //tab2 : options -> subtab6 : S ubtitleling95 //tab2 : options -> subtab6 : Sous-titres 92 96 $lang['Use subtitles'] = 'Utiliser les sous-titres'; 93 97 $lang['Filename.srt might be use for captioning'] = 'Nomdefichier.srt peut être utilisé pour les sous-titres'; 94 98 $lang['Subtitles font size [8-24]'] = 'Taille de la police des sous-titres [8-24]'; 95 99 $lang['Default size might be 11.'] = 'La taille par défaut pourrait être 11.'; 96 $lang['Subtitles URL file'] = 'URL du fichier de sous-titres'; // la traduction littérale serait "fichier d'URL des sous-titres" ; je doute ...100 $lang['Subtitles file URL'] = 'URL du fichier des sous-titres'; 97 101 $lang['URL of .srt'] = 'URL du fichier .srt'; 98 //tab2 : options -> subtab7 : Player and Buttons102 //tab2 : options -> subtab7 : Lecteur et boutons 99 103 $lang['Show player'] = 'Affichage du player'; 100 104 $lang['Autohide'] = 'Masquage automatique'; … … 110 114 $lang['Show stop button'] = 'Affiche le bouton Arrêt'; 111 115 $lang['Show volume'] = 'Affiche le volume'; 112 $lang['Subtitles and stop loading'] = 'Sous-titres et arrêt du chargement'; // à moins que ce ne soit "chargement des sous-titres et du bouton Arrêt" ? 113 $lang['Show subtitles switch'] = 'Affiche le bouton des soustitres'; // retiré un 's' en trop dans le texte anglais114 $lang['Stop stops loading'] = ' Stop stops loading'; // comprend pas ; est-ce que ce ne serait pas plutôt "Show stop loading" (= "Affiche le bouton d'arrêt du chargement")116 117 $lang['Show subtitles switch'] = 'Affiche le bouton des soustitres'; 118 $lang['Stop stops loading'] = 'L\'arrêt stoppe le pré-chargement'; 115 119 $lang['Keyboard shortcuts'] = 'Raccourcis claviers'; 116 //tab2 : options -> subtab8 : Miscellaneous120 //tab2 : options -> subtab8 : Divers 117 121 $lang['PHP streaming'] = 'Streaming PHP'; 118 122 $lang['RTMP server URL'] = 'URL du serveur RTMP'; 119 123 $lang['(Adobe Systems for streaming audio, video and data)'] = '(Adobe Systems pour le streaming audio, vidéo et données)'; 120 $lang['FYI: all these options might be used or NOT by the inbound player (template).'] = 'Pour information : toutes ces options peuvent être utilisées ou PAS par le player utilisé (template)'; // je n'ai pas trouvé ce que signifie "inbound" dans ce contexte ...124 $lang['FYI: all these options might be used or NOT by the inbound player (template).'] = 'Pour information : toutes ces options peuvent être utilisées ou NON par le player (lecteur présent dans le template)'; // "inbound" dans ce contexte ... (Lecteur entrant): Chaque template propose un lecteur spécifique (entrant dans le template) lequel peut donc utiliser ou non, tout ou parties des options 121 125 122 //Tab3 : colors126 //Tab3 : Les couleurs 123 127 $lang['Players colours selection'] = 'Choix des couleurs du player'; 124 128 $lang['Background'] = 'Arrière-plan'; 125 129 $lang['Subtitles background'] = 'Arrière-plan des sous-titres'; 126 $lang['Top border fading'] = ' Bordure supérieure'; // je ne sais pas ce que signifie "fading" dans ce contexte ... la bordure est en dégradé/transparente ?130 $lang['Top border fading'] = 'Fondu de la bordure supérieure'; 127 131 $lang['Player'] = 'Player'; 128 $lang['Bottom border fading'] = ' Bordure inférieure'; // idem bordure supérieure132 $lang['Bottom border fading'] = 'Fondu de la bordure inférieure'; 129 133 $lang['Loading bar'] = 'Barre de chargement'; 130 134 $lang['Player buttons'] = 'Boutons du player'; 131 $lang['Leftbar gradient fading'] = 'Dégradé barre de gauche'; // s'agit-il de la bordure ou d'autre chose ? même problème que ci-dessus pour "fading"135 $lang['Leftbar gradient fading'] = 'Dégradé barre de gauche'; // A priori rien à voir avec la description 132 136 $lang['Hover player buttons'] = 'Survol des boutons du player'; 133 $lang['Rightbar gradient fading'] = 'Dégradé barre de droite'; // idem leftbar137 $lang['Rightbar gradient fading'] = 'Dégradé barre de droite'; // C'est le slider en fait (Cf. la doc) 134 138 $lang['Buffer'] = 'Buffer'; 135 $lang['Hover bar gradient'] = 'Survol de la barre de dégradé'; // ???139 $lang['Hover bar gradient'] = 'Survol de la barre de dégradé'; // Usage à revoir 136 140 $lang['Buffer background'] = 'Arrière-plan du buffer'; 137 141 $lang['Play icon'] = 'Icône "Play"'; … … 139 143 $lang['Play icon background'] = 'Arrière-plan de l\'icône "Play"'; 140 144 $lang['Subtitles'] = 'Sous-titres'; 141 $lang['Color usage might be just for information (Players could just ignore them or use them differently)'] = 'Les couleurs peuvent n\'être utilisées qu\'à titre d\'information (Les players peuvent les ignorer ou les utiliser différemment';145 $lang['Color usage might be just for information (Players could just ignore them or use them differently)'] = 'Les couleurs peuvent n\'être utilisées qu\'à titre d\'information (Les lecteurs (players) peuvent les ignorer ou les utiliser différemment)'; 142 146 143 //Tab4 : curtain 144 $lang['Active curtains'] = 'Active les rideaux'; // je ne sais pas ce que c'est ... 145 $lang['.png without transparency are recommended. Maybe you can change a set of curtains by yours.'] = '.png sans transparence est recommandée. Peut-être pouvez-vous remplacer un jeu de rideaux par un des vôtres'; // je suis complètement larguée ! LOL 146 147 //Tab4 : Les rideaux (effet théâtral) 148 $lang['Active curtains'] = 'Active les rideaux'; 149 $lang['.png without transparency are recommended. Maybe you can change a set of curtains by yours.'] = 'Les .png sans transparence sont recommandés. Eventuellement vous pouvez remplacer un jeu de rideaux par le vôtre.'; 147 150 ?>
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.