Changeset 5036 for trunk/language/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po
- Timestamp:
- Mar 3, 2010, 12:18:21 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/language/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po
r5022 r5036 22 22 msgstr "Over Piwigo" 23 23 24 msgid " Free access"24 msgid "ACCESS_0" 25 25 msgstr "Gratis toegang" 26 26 27 msgid "A ccess to all"27 msgid "ACCESS_1" 28 28 msgstr "Toegang tot alles" 29 29 30 msgid "A ccess to subscribed"30 msgid "ACCESS_2" 31 31 msgstr "Toegang tot geabbonnneerde" 32 32 33 msgid "A ccess to administrators"33 msgid "ACCESS_3" 34 34 msgstr "Toegang voor beheerders" 35 35 36 msgid "A ccess to webmasters"36 msgid "ACCESS_4" 37 37 msgstr "Toegang voor webmasters" 38 38 39 msgid " No access"39 msgid "ACCESS_5" 40 40 msgstr "Geen toegang" 41 41 … … 463 463 msgstr "Standaard weergave" 464 464 465 msgid "No display" 466 msgstr "Geen weergave" 467 468 msgid "Classic display" 469 msgstr "Klassieke weergave" 470 471 msgid "Hoverbox display" 472 msgstr "Hoverbox weergave" 473 465 474 msgid "Templates" 466 475 msgstr "Sjablonen" … … 659 668 msgstr "download" 660 669 670 msgid "Download file" 671 msgstr "Download bestand" 672 661 673 msgid "download this file" 662 674 msgstr "download dit bestand" … … 743 755 msgstr "Element type" 744 756 757 msgid "none" 758 msgstr "geen" 759 760 msgid "high" 761 msgstr "hoog" 762 763 msgid "other" 764 msgstr "anders" 765 745 766 msgid "Email address" 746 767 msgstr "Email adres" … … 811 832 msgid "Filter" 812 833 msgstr "Filter" 834 835 msgid "%d line filtered" 836 msgid_plural "%d lines filtered" 837 msgstr[0] "" 838 msgstr[1] "" 813 839 814 840 msgid "Filter and display" … … 1071 1097 msgstr "" 1072 1098 1073 msgid "Contacts" 1099 msgid "Level 0" 1100 msgstr "---" 1101 1102 msgid "Level 1" 1074 1103 msgstr "Contacten" 1075 1104 1076 msgid " Friends"1105 msgid "Level 2" 1077 1106 msgstr "Vrienden" 1078 1107 1079 msgid " Family"1108 msgid "Level 4" 1080 1109 msgstr "Familie" 1081 1110 1082 msgid " Admins"1111 msgid "Level 8" 1083 1112 msgstr "Admins" 1084 1113 … … 1263 1292 msgstr "Ga naar " 1264 1293 1265 msgid "."1266 msgstr "http://www.terwolde.net"1267 1268 1294 msgid "Hello " 1269 1295 msgstr "Hallo " 1270 1296 1271 msgid ","1272 msgstr ","1273 1274 1297 msgid "New elements were added " 1275 1298 msgstr "Nieuwe elementen toegevoegd " … … 1283 1306 msgid " on " 1284 1307 msgstr " op " 1308 1309 msgid "" 1310 "Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d second]." 1311 msgid_plural "" 1312 "Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d " 1313 "seconds]." 1314 msgstr[0] "Executie tijd is om, treatment moet verder gaan [Verwachte tijd: %d seconden]." 1315 msgstr[1] "Executie tijd is om, treatment moet verder gaan [Verwachte tijd: %d seconden]." 1316 1317 msgid "%d parameter was updated." 1318 msgid_plural "%d parameters were updated." 1319 msgstr[0] "%d parameter is bijgewerkt." 1320 msgstr[1] "%d parameters zijn bijgewerkt." 1321 1322 msgid "%d user was updated." 1323 msgid_plural "%d users were updated." 1324 msgstr[0] "%d gebruiker is bijgewerkt." 1325 msgstr[1] "%d gebruikers zijn bijgewerkt." 1326 1327 msgid "%d user was not updated." 1328 msgid_plural "%d users were not updated." 1329 msgstr[0] "%d gebruiker is niet bijgewerkt." 1330 msgstr[1] "%d gebruikers zijn niet bijgewerkt." 1331 1332 msgid "%d mail was sent." 1333 msgid_plural "%d mails were sent." 1334 msgstr[0] "%d mail is verstuurd." 1335 msgstr[1] "%d mails zijn verstuurd." 1336 1337 msgid "%d mail was not sent." 1338 msgid_plural "%d mails were not sent." 1339 msgstr[0] "%d mail is niet verstuurd." 1340 msgstr[1] "%d mails zijn niet verstuurd." 1285 1341 1286 1342 msgid "[NBM] Problems or questions" … … 1356 1412 msgstr "Parameter" 1357 1413 1358 #, fuzzy 1359 msgid "Processing treatment.Please wait..." 1414 msgid "Processing treatment.\nPlease wait..." 1360 1415 msgstr "" 1361 1416 "Bezig met voltooien van de bewerking.\n" … … 2160 2215 msgid "Status" 2161 2216 msgstr "Status" 2217 2218 msgid "User status" 2219 msgstr "Gebruikers status" 2220 2221 msgid "user_status_admin" 2222 msgstr "Beheerder" 2223 2224 msgid "user_status_generic" 2225 msgstr "Generic" 2226 2227 msgid "user_status_guest" 2228 msgstr "Gast" 2229 2230 msgid "user_status_normal" 2231 msgstr "Gebruiker" 2232 2233 msgid "user_status_webmaster" 2234 msgstr "Webmaster" 2162 2235 2163 2236 msgid "Parameters are correct" … … 2279 2352 msgstr[0] "%d tag" 2280 2353 msgstr[1] "%d tags" 2354 2355 msgid "The following tag was deleted" 2356 msgid_plural "The %d following tags were deleted" 2357 msgstr[0] "" 2358 msgstr[1] "" 2281 2359 2282 2360 msgid "Tag results for" … … 2684 2762 msgstr "gebruiker \"%s\" toegevoegd" 2685 2763 2686 msgid "User status"2687 msgstr "Gebruikers status"2688 2689 2764 msgid "Administrator" 2690 2765 msgstr "Beheerder" … … 2797 2872 msgid "You need to confirm deletion" 2798 2873 msgstr "Je moet de verwijdering bevestigen" 2799 2800 #~ msgid "Download file"2801 #~ msgstr "Download bestand"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.