Changeset 5078
- Timestamp:
- Mar 7, 2010, 8:58:40 PM (11 years ago)
- Location:
- trunk/language/es_ES
- Files:
-
- 22 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/language/es_ES/admin.lang.php
r4626 r5078 36 36 $lang['%d member'] = '%d miembro'; 37 37 $lang['%d members'] = '%d miembros'; 38 $lang['%d tag'] = '%d tag';39 $lang['%d tags'] = '%d tags';40 $lang['%d user comment rejected'] = '%d comentario de u tilizadorrechazado';41 $lang['%d user comments rejected'] = '%d comentarios de u tilizadores rechazados';42 $lang['%d user comment validated'] = '%d comentario de u tilizadorvalidado';43 $lang['%d user comments validated'] = '%d comentarios de u tilizadores validados';44 $lang['%d user deleted'] = '%d u tilizadorsuprimido';45 $lang['%d users deleted'] = '%d u tilizadores suprimidos';46 $lang['%d user'] = '%d u tilizador';47 $lang['%d users'] = '%d u tilizadores';38 $lang['%d tag'] = '%d etiqueta'; 39 $lang['%d tags'] = '%d etiquetas'; 40 $lang['%d user comment rejected'] = '%d comentario de usuario rechazado'; 41 $lang['%d user comments rejected'] = '%d comentarios de usuarios rechazados'; 42 $lang['%d user comment validated'] = '%d comentario de usuario validado'; 43 $lang['%d user comments validated'] = '%d comentarios de usuarios validados'; 44 $lang['%d user deleted'] = '%d usuario suprimido'; 45 $lang['%d users deleted'] = '%d usuarios suprimidos'; 46 $lang['%d user'] = '%d usuario'; 47 $lang['%d users'] = '%d usuarios'; 48 48 $lang['%d waiting for validation'] = '%d en espera de validación'; 49 $lang['%d waiting pictures rejected'] = '%d imágenes en espera rechazadas';50 $lang['%d waiting pictures validated'] = '%d imágenes en espera validadas';49 $lang['%d waiting pictures rejected'] = '%d imágenes rechazadas en espera'; 50 $lang['%d waiting pictures validated'] = '%d imágenes validadas en espera'; 51 51 $lang['Actions'] = 'Acciones'; 52 $lang['Activate'] = 'Ac elerar';52 $lang['Activate'] = 'Activar'; 53 53 $lang['Add/delete a permalink'] = 'Añadir / borrar un lazo permanente'; 54 $lang['Add a tag'] = 'Añadir un tag';55 $lang['Add a user'] = 'Añadir un u tilizador';54 $lang['Add a tag'] = 'Añadir una etiqueta'; 55 $lang['Add a user'] = 'Añadir un usuario'; 56 56 $lang['Add group'] = 'Añadir un grupo'; 57 57 $lang['Add selected elements to caddie'] = 'Añadir los elementos seleccionados a la cesta'; 58 58 $lang['Add'] = 'Añadir'; 59 $lang['Allow user registration'] = 'Permitir el registro de los u tilizadores';59 $lang['Allow user registration'] = 'Permitir el registro de los usuarios'; 60 60 $lang['Apply to subcategories'] = 'Aplicar a subcategorías'; 61 61 $lang['Are you sure?'] = '¿ Seguro?'; 62 62 $lang['Associated'] = 'Asociada a'; 63 63 $lang['Association to categories'] = 'Asociación a las categorías'; 64 $lang['Batch management'] = 'Gestión por premio';64 $lang['Batch management'] = 'Gestión por lote'; 65 65 $lang['Caddie management'] = 'Gestión de la cesta'; 66 66 $lang['Caddie'] = 'Cesta'; 67 67 $lang['Categories authorized thanks to group associations'] = 'Categorías accesibles gracias a la pertenencia a los grupos'; 68 68 $lang['Categories manual order was saved'] = 'La orden manual de las categorías ha sido salvaguardada'; 69 $lang['Categories ordered alphanumerically'] = 'Categorías ordenadas alfabético - numéricamente';69 $lang['Categories ordered alphanumerically'] = 'Categorías ordenadas por orden alfabético'; 70 70 $lang['Category elements associated to the following categories: %s'] = 'Los elementos de la categoría han sido asociados con las categorías siguientes : %s'; 71 71 $lang['Check for upgrade failed for unknown reasons.'] = 'La comprobación de la última versión sobre el servidor fue suspendida por una razón desconocida.'; … … 77 77 $lang['Deactivate'] = 'Desactivar'; 78 78 $lang['Delete Representant'] = 'Suprimir al representante'; 79 $lang['Delete selected tags'] = 'Suprimir l os tags seleccionados';80 $lang['Delete selected users'] = 'Suprimir los u tilizadores seleccionados';79 $lang['Delete selected tags'] = 'Suprimir las etiquetas seleccionadas'; 80 $lang['Delete selected users'] = 'Suprimir los usuarios seleccionados'; 81 81 $lang['Deletions'] = 'Supresiones'; 82 82 $lang['Deny selected groups'] = 'Prohibir el acceso a los grupos seleccionados'; 83 $lang['Deny selected users'] = 'Prohibirles el acceso a los u tilizadores seleccionados';83 $lang['Deny selected users'] = 'Prohibirles el acceso a los usuarios seleccionados'; 84 84 $lang['Description'] = 'Descripción'; 85 $lang['Display options'] = 'Opciones de fijación';85 $lang['Display options'] = 'Opciones de visualización'; 86 86 $lang['Dissociated'] = 'Separada de'; 87 87 $lang['Does not represent'] = 'No representes'; 88 $lang['Edit all picture informations'] = 'Modificar todas las informaciones atadas(vinculadas)a esta imagen';89 $lang['Edit selected tags'] = 'Editar l os tags seleccionadas';90 $lang['Edit tags'] = 'Editar l os tags';88 $lang['Edit all picture informations'] = 'Modificar todas las informaciones vinculadas a esta imagen'; 89 $lang['Edit selected tags'] = 'Editar las etiquetas seleccionadas'; 90 $lang['Edit tags'] = 'Editar las etiquetas'; 91 91 $lang['Elements'] = 'Elementos'; 92 $lang['Email administrators when a new user registers'] = 'Notificar a los administradores en el momento de la inscripción de un utilizador';92 $lang['Email administrators when a new user registers'] = 'Notificar a los administradores en el momento de inscripción de un usuario'; 93 93 $lang['Email administrators when a valid comment is entered'] = 'Notificar a los administradores cuando un comentario es registrado'; 94 94 $lang['Email administrators when a comment requires validation'] = 'Notificar a los administradores cuando un comentario requiere su validación'; 95 95 $lang['Email administrators when a picture is uploaded'] = 'Notificar a los administradores cuando una imagen es cargada'; 96 96 $lang['Empty caddie'] = 'Vaciar la cesta'; 97 $lang['Environment'] = ' Medio ambiente';97 $lang['Environment'] = 'Entorno'; 98 98 $lang['Form'] = 'Formulario'; 99 99 $lang['Gallery URL'] = 'URL de la galería'; … … 101 101 $lang['Gallery title'] = 'Título de la galería'; 102 102 $lang['Grant selected groups'] = 'Dar el acceso a los grupos seleccionados'; 103 $lang['Grant selected users'] = 'Darles el acceso a los u tilizadores seleccionados';103 $lang['Grant selected users'] = 'Darles el acceso a los usuarios seleccionados'; 104 104 $lang['Group name'] = 'Nombre del grupo'; 105 105 $lang['Groups'] = 'Grupos'; … … 109 109 $lang['Install'] = 'Instalar'; 110 110 $lang['Link all category elements to a new category'] = 'Vincular todos los elementos de la categoría con una nueva categoría'; 111 $lang['Link all category elements to some existing categories'] = 'Vincular odos los elementos de la categoría existentes';111 $lang['Link all category elements to some existing categories'] = 'Vincular todos los elementos de la categoría existentes'; 112 112 $lang['Linked categories'] = 'Categorías asociadas'; 113 $lang['Lock gallery'] = ' Encerrar la galería';113 $lang['Lock gallery'] = 'Cerrar la galería'; 114 114 $lang['Maintenance'] = 'Mantenimiento'; 115 115 $lang['Manage permissions for a category'] = 'Administrar las autorizaciones para una categoría'; 116 116 $lang['Manage permissions for group "%s"'] = 'Administrar las autorizaciones para el grupo "%s"'; 117 $lang['Manage permissions for user "%s"'] = 'Administrar las autorizaciones para el u tilizador"%s"';118 $lang['Manage tags'] = 'Administrar l os tags';117 $lang['Manage permissions for user "%s"'] = 'Administrar las autorizaciones para el usuario "%s"'; 118 $lang['Manage tags'] = 'Administrar las etiquetas'; 119 119 $lang['Members'] = 'Miembros'; 120 120 $lang['Metadata synchronized from file'] = 'Meta-datos sincronizadas a partir del fichero'; … … 123 123 $lang['Name'] = 'Nombre'; 124 124 $lang['New name'] = 'Nuevo nombre'; 125 $lang['New parent category'] = 'Nueva categoría allegada';126 $lang['New tag'] = 'Nuev o tag';127 $lang['No tag defined. Use Administration>Pictures>Tags'] = 'Ninguna tag definida. Utilizar la pantalla Adminstration> Imágenes> tags';125 $lang['New parent category'] = 'Nueva categoría pariente'; 126 $lang['New tag'] = 'Nueva etiqueta'; 127 $lang['No tag defined. Use Administration>Pictures>Tags'] = 'Ninguna etiqueta definida. Utilizar la pantalla Adminstration> Imágenes> etiqueta'; 128 128 $lang['Number of comments per page'] = 'Número de comentarios por página'; 129 129 $lang['Number of rates'] = 'Número de notas'; 130 130 $lang['Number of thumbnails to create'] = 'Número de miniaturas que hay que crear'; 131 131 $lang['Only private categories are listed'] = 'Sólo las categorías particulares son puestas en una lista'; 132 $lang['Operating system'] = 'Systema de explotación';132 $lang['Operating system'] = 'Systema operativo'; 133 133 $lang['Options'] = 'Opciones'; 134 $lang['Order alphanumerically'] = 'Ordenar alfabético - numéricamente';134 $lang['Order alphanumerically'] = 'Ordenar por orden alfabético'; 135 135 $lang['Other private categories'] = 'Otras categorías particulares'; 136 136 $lang['Page banner'] = 'Bandera de las páginas'; 137 $lang['Parent category'] = 'Categoría allegada';137 $lang['Parent category'] = 'Categoría pariente'; 138 138 $lang['Path'] = 'Camino'; 139 139 $lang['Permalink'] = 'Lazo permanente'; 140 $lang['Permalink_%s_histo_used_by_%s'] = 'El lazo permanente %s ha sido utilizado anteriormente por la categoría %s. Por favor, bórrelo de la reseña históricade los lazos permanentes';141 $lang['Permalink_name_rule'] = 'El lazo permanente debe contener carácteres sólo entre " Tiene- zA-Z0-9 ", "-" o "_". No debe ser numérico o comenzar con un número seguido por "-"';140 $lang['Permalink_%s_histo_used_by_%s'] = 'El lazo permanente %s ha sido utilizado anteriormente por la categoría %s. Por favor, bórrelo del histórico de los lazos permanentes'; 141 $lang['Permalink_name_rule'] = 'El lazo permanente debe contener sólo carácteres entre " - zA-Z0-9 ", "-" o "_". No debe ser numérico o comenzar con un número seguido por "-"'; 142 142 $lang['Permalink %s is already used by category %s'] = 'El lazo permanente %s es ya utilizado por la categoría %s'; 143 $lang['Permalink history'] = ' Reseña históricade los lazos permanentes';143 $lang['Permalink history'] = 'Histórico de los lazos permanentes'; 144 144 $lang['Permalinks'] = 'Lazos permanentes'; 145 145 $lang['Permission denied'] = 'Acceso prohibido'; 146 146 $lang['Permission granted thanks to a group'] = 'Acceso autorizado gracias a la pertenencia a los grupos'; 147 147 $lang['Permission granted'] = 'Acceso autorizado'; 148 $lang['Picture informations updated'] = 'Informaciones puestas al día de la imagen';148 $lang['Picture informations updated'] = 'Informaciones actualizada de la imagen'; 149 149 $lang['Plugins'] = 'Plugins'; 150 150 $lang['Position'] = 'Posición'; … … 152 152 $lang['Properties'] = 'Propiedades'; 153 153 $lang['Random picture'] = 'Al azar'; 154 $lang['Rate date'] = ' Data de notación';155 $lang['Rating by guests'] = 'Notación por los visita dores';154 $lang['Rate date'] = 'Fecha de notación'; 155 $lang['Rating by guests'] = 'Notación por los visitantes'; 156 156 $lang['Rating'] = 'Notación'; 157 157 $lang['Reject All'] = 'Rechazar todo'; … … 162 162 $lang['Represents'] = 'Representa'; 163 163 $lang['Save order'] = 'Salvaguardar la orden'; 164 $lang['Save to permalink history'] = 'Salvaguardar en la reseña históricade los lazos permanentes';164 $lang['Save to permalink history'] = 'Salvaguardar en el histórico de los lazos permanentes'; 165 165 $lang['Select at least one category'] = 'Seleccionar por lo menos una categoría'; 166 166 $lang['Select at least one picture'] = 'Seleccionar por lo menos una imagen'; 167 $lang['Select at least one user'] = 'Seleccionar por lo menos a un u tilizador';167 $lang['Select at least one user'] = 'Seleccionar por lo menos a un usuario'; 168 168 $lang['Show info'] = 'Mostrar las informaciones'; 169 $lang['Site manager'] = 'Ge rente de lossitios';169 $lang['Site manager'] = 'Gestion de sitios'; 170 170 $lang['Status'] = 'Estatuto'; 171 171 $lang['Statistics'] = 'Estadísticas'; 172 172 $lang['Storage category'] = 'Categoría de almacenamiento'; 173 $lang['Sum of rates'] = 'Suma notas';174 $lang['Tag "%s" already exists'] = ' El tag"%s" ya existe';175 $lang['Tag "%s" was added'] = ' El tag"%s" ha sido añadida';176 $lang['Tag selection'] = 'Selección de tags';173 $lang['Sum of rates'] = 'Suma de las notas'; 174 $lang['Tag "%s" already exists'] = 'La etiqueta "%s" ya existe'; 175 $lang['Tag "%s" was added'] = 'La etiqueta "%s" ha sido añadida'; 176 $lang['Tag selection'] = 'Selección de las etiquetas'; 177 177 $lang['Take selected elements out of caddie'] = 'Sacar los elementos seleccionados de la cesta'; 178 $lang['The %d following tag were deleted'] = ' El tag siguiente ha sido suprimido';179 $lang['The %d following tags were deleted'] = 'L os %d tags siguientes han sido suprimidos';178 $lang['The %d following tag were deleted'] = 'La etiqueta siguiente ha sido suprimida'; 179 $lang['The %d following tags were deleted'] = 'Las %d etiquetas siguientes han sido suprimidas'; 180 180 $lang['Unable to check for upgrade.'] = 'Imposible conocer la última versión.'; 181 181 $lang['Uninstall'] = 'Desinstalar'; 182 182 $lang['Use default sort order']='Utilizar la orden de selección de las imágenes por defecto (definido en el fichero de configuración)'; 183 $lang['User comments validation'] = 'Validación de los comentarios de u tilizadores';184 $lang['Users'] = 'U tilizadores';183 $lang['User comments validation'] = 'Validación de los comentarios de usuarios'; 184 $lang['Users'] = 'Usuarios'; 185 185 $lang['Validate All'] = 'Validar todo'; 186 186 $lang['Validate'] = 'Validar'; … … 195 195 $lang['You cannot move a category in its own sub category'] = 'Usted no puede desplazar una categoría en su propia subcategoría'; 196 196 $lang['You need to confirm deletion'] = 'Usted debe confirmar la supresión'; 197 $lang['add tags'] = 'Añadir l os tags';197 $lang['add tags'] = 'Añadir las etiquetas'; 198 198 $lang['adviser'] = 'Consejero'; 199 199 $lang['associate to category'] = 'asociar con la categoría'; … … 201 201 $lang['authorized'] = 'Autorizados'; 202 202 $lang['cat_add'] = 'Añadir una categoría virtual'; 203 $lang['cat_comments_title'] = 'Autorizar a los u tilizadores a añadir comentarios en las categorías seleccionadas';203 $lang['cat_comments_title'] = 'Autorizar a los usuarios a añadir comentarios en las categorías seleccionadas'; 204 204 $lang['cat_error_name'] = 'El nombre de la categoría no debe estar vacío'; 205 $lang['cat_lock_title'] = ' Encerrar las categorías';205 $lang['cat_lock_title'] = 'Cerrar las categorías'; 206 206 $lang['cat_private'] = 'Categoría particular'; 207 207 $lang['cat_public'] = 'Categoría pública'; 208 208 $lang['cat_representant'] = 'Encontrar a un nuevo representante al azar'; 209 $lang['cat_security'] = 'Pública / P articular';209 $lang['cat_security'] = 'Pública / Privada'; 210 210 $lang['cat_status_title'] = 'Administrar el tipo de acceso para las categorías seleccionadas'; 211 211 $lang['cat_upload_title'] = 'Seleccionar las categorías autorizadas al añadido'; … … 216 216 $lang['conf_comments_title'] = 'Comentarios'; 217 217 $lang['conf_confirmation'] = 'Informaciones registradas en la base de datos'; 218 $lang['conf_display'] = ' Fijación por defecto';219 $lang['conf_history_title'] = ' Reseña histórica';218 $lang['conf_display'] = 'Visualización por defecto'; 219 $lang['conf_history_title'] = 'Histórico'; 220 220 $lang['conf_gallery_url_error'] = 'La dirección de la galería no es válida.'; 221 $lang['conf_main_title'] = ' Directora de colegio';222 $lang['conf_nb_comment_page_error'] = 'El número de comentarios de u tilizadores por página debe ser comprendido entre 5 y 50.';221 $lang['conf_main_title'] = 'Principale'; 222 $lang['conf_nb_comment_page_error'] = 'El número de comentarios de usuarios por página debe ser comprendido entre 5 y 50.'; 223 223 $lang['config'] = 'Configuración'; 224 224 $lang['confirm'] = 'Confirmar'; 225 225 $lang['Date'] = 'Fecha'; 226 226 $lang['delete category'] = 'Suprimir la categoría'; 227 $lang['dissociate from category'] = 'Disociar la categoría';228 $lang['dissociate from group'] = 'Disociar el grupo';227 $lang['dissociate from category'] = 'Disociar de la categoría'; 228 $lang['dissociate from group'] = 'Disociar del grupo'; 229 229 $lang['edit category permissions'] = 'Modificar los permisos de la categoría'; 230 $lang['editcat_confirm'] = 'Las informaciones de la categoría han sido puestas al díacon éxito.';230 $lang['editcat_confirm'] = 'Las informaciones de la categoría han sido actualizadas con éxito.'; 231 231 $lang['editcat_uploadable'] = 'Autorizar el añadido de imágenes'; 232 232 $lang['elements per page'] = 'Elementos por página'; … … 234 234 $lang['enabled_high'] = 'Alta definición activo'; 235 235 $lang['file'] = 'Fichero'; 236 $lang['filesize'] = ' Peso';236 $lang['filesize'] = 'Tamaño'; 237 237 $lang['first element added on %s'] = 'el primer elemento añadido %s'; 238 $lang['forbidden'] = ' entredicho';239 $lang['conf_general'] = ' Ensayo general';238 $lang['forbidden'] = 'prohibido'; 239 $lang['conf_general'] = 'General'; 240 240 $lang['global mode'] = 'modo global'; 241 241 $lang['group "%s" added'] = 'grupo "%s" añadido'; 242 242 $lang['group "%s" deleted'] = 'grupo "%s" suprimido'; 243 $lang['group "%s" updated'] = 'grupo "%s" puestos al día';243 $lang['group "%s" updated'] = 'grupo "%s" actualizado'; 244 244 $lang['group'] = 'grupo'; 245 245 $lang['group_add_error1'] = 'El nombre del grupo no debe contener "or \' y no debe estar vacío.'; … … 252 252 $lang['jump to image'] = 'Ir a la imagen'; 253 253 $lang['leave'] = 'dejar'; 254 $lang['lock'] = ' Encerrar';255 $lang['locked'] = ' Encerrado';254 $lang['lock'] = 'Cerrar'; 255 $lang['locked'] = 'Cerrado'; 256 256 $lang['manage category elements'] = 'administrar los elementos de la categoría'; 257 257 $lang['manage sub-categories'] = 'administrar las subcategorías'; … … 259 259 $lang['maximum height'] = 'Altura máxima'; 260 260 $lang['maximum width'] = 'Anchura máxima'; 261 $lang['nbm_background_treatment_redirect_second'] = 'Se r sobrepasado el tiempo de ejecución, el tratamiento debe continuar [el Tiempo estimado: %d el segundo].';262 $lang['nbm_background_treatment_redirect_seconds'] = 'Se r sobrepasado el tiempo de ejecución, el tratamiento debe continuar [el Tiempo estimado: %d secundas].';263 $lang['nbm_break_timeout_list_user'] = 'El tiempo de preparación de la lista de los u tilizadores para el envío es limitado. Otros utilizadores no son puestosen una lista.';264 $lang['nbm_break_timeout_send_mail'] = 'El tiempo de envío del mails es limitado. Otros envíos de mail han sido ignorados.';261 $lang['nbm_background_treatment_redirect_second'] = 'Se sobrepaso el tiempo de ejecución, el tratamiento debe continuar [el Tiempo estimado: %d el segundo].'; 262 $lang['nbm_background_treatment_redirect_seconds'] = 'Se sobrepaso el tiempo de ejecución, el tratamiento debe continuar [el Tiempo estimado: %d secundos].'; 263 $lang['nbm_break_timeout_list_user'] = 'El tiempo de preparación de la lista de los usuarios para el envío es limitado. Los otros usuarios no estan en una lista.'; 264 $lang['nbm_break_timeout_send_mail'] = 'El tiempo de envío del mails es limitado. Los otros envíos de mail han sido ignorados.'; 265 265 $lang['nbm_col_check_user_send_mail'] = '¿ Enviar?'; 266 266 $lang['nbm_col_last_send'] = 'Último envío'; 267 267 $lang['nbm_col_mail'] = 'e-mail'; 268 $lang['nbm_col_user'] = 'U tilizador';268 $lang['nbm_col_user'] = 'Usuario'; 269 269 $lang['nbm_complementary_mail_content'] = 'Contenido complementario en el mail'; 270 270 $lang['nbm_content_byebye'] = 'Hasta pronto,'; 271 $lang['nbm_content_goto_1'] = ' Cita sobre';271 $lang['nbm_content_goto_1'] = 'Vayan a '; 272 272 $lang['nbm_content_goto_2'] = '.'; 273 273 $lang['nbm_content_hello_1'] = 'Buenos días '; … … 280 280 $lang['nbm_content_subscribe_by_himself'] = 'Usted acaba de inscribirse para recibir la notificación por mail.'; 281 281 $lang['nbm_content_subscribe_link'] = 'Para inscribirse'; 282 $lang['nbm_content_problem_contact'] = 'En caso de problemas o en caso de cuestiones, enviar un mail a ';283 $lang['nbm_content_pb_contact_object'] = '[NBM] Problemas o de cuestiones';284 $lang['nbm_content_unsubscribe_by_admin'] = 'Usted acaba de ser d ésinscritpor el webmaster del sitio para recibir la notificación por mail.';285 $lang['nbm_content_unsubscribe_by_himself'] = 'Usted viene de usted désinscrire para recibirla notificación por mail.';282 $lang['nbm_content_problem_contact'] = 'En caso de problemas o en caso de preguntas, enviar un mail a '; 283 $lang['nbm_content_pb_contact_object'] = '[NBM] Problemas o de preguntas'; 284 $lang['nbm_content_unsubscribe_by_admin'] = 'Usted acaba de ser dado de baja por el webmaster del sitio para recibir la notificación por mail.'; 285 $lang['nbm_content_unsubscribe_by_himself'] = 'Usted se ha dado de baja para no recibir mas la notificación por mail.'; 286 286 $lang['nbm_content_click_on'] = ', Haga clic sobre '; 287 $lang['nbm_content_unsubscribe_link'] = 'Para usted desinscribirse';287 $lang['nbm_content_unsubscribe_link'] = 'Para darse de baja'; 288 288 $lang['nbm_info_send_mail_as'] = 'Sin valor, el título de la galería será utilizado'; 289 289 $lang['nbm_item_notification'] = 'Notificación'; … … 294 294 $lang['nbm_msg_n_mail_not_send'] = '%s mail no ha sido enviado.'; 295 295 $lang['nbm_msg_n_mails_not_send'] = '%s mails no han sido enviados.'; 296 $lang['nbm_no_mail_to_send'] = 'No de mail aenviar.';297 $lang['nbm_no_user_available_to_send_L1'] = 'No hay u tilizador que notificapor mail.';298 $lang['nbm_no_user_available_to_send_L2'] = 'Un u tilizador tiene que notificar si los nuevos elementos están disponibles para este utilizador.';299 $lang['nbm_no_user_available_to_send_L3'] = 'Puede así como él no tengo allí ningún utilizador inscrito (sólo el webmaster tiene acceso a este inglete).';300 $lang['nbm_no_user_to send_notifications_by_mail'] = 'Ningún u tilizador paraenviar notificaciones por mails.';296 $lang['nbm_no_mail_to_send'] = 'No hay mail por enviar.'; 297 $lang['nbm_no_user_available_to_send_L1'] = 'No hay ususario que notificar por mail.'; 298 $lang['nbm_no_user_available_to_send_L2'] = 'Un ususario tiene que notificar si los nuevos elementos están disponibles para este ususario.'; 299 $lang['nbm_no_user_available_to_send_L3'] = 'Puede que ningún ususario este inscrito (sólo el webmaster tiene acceso a esta pestaña).'; 300 $lang['nbm_no_user_to send_notifications_by_mail'] = 'Ningún ususario a quien enviar notificaciones por mails.'; 301 301 $lang['nbm_object_news'] = 'Nuevos elementos añadidos'; 302 302 $lang['nbm_object_subscribe'] = 'Inscripción a la notificación por mail'; … … 308 308 $lang['nbm_send_detailed_content'] = 'Añadido de un contenido detallado'; 309 309 $lang['nbm_send_mail_as'] = 'Enviar el mail como'; 310 $lang['nbm_send_mail_to_users'] = 'Envío de mail a los u tilizadores';310 $lang['nbm_send_mail_to_users'] = 'Envío de mail a los ususarios'; 311 311 $lang['nbm_send_mode'] = 'Envío'; 312 312 $lang['nbm_send_options'] = 'Opciones'; … … 316 316 $lang['nbm_title_param'] = 'Parámetros'; 317 317 $lang['nbm_title_send'] = 'Selección de los envíos'; 318 $lang['nbm_title_subscribe'] = 'Inscribir / d esinscribir a los utilizadores';318 $lang['nbm_title_subscribe'] = 'Inscribir / dar de baja a los ususarios'; 319 319 $lang['nbm_unsubscribe_col'] = 'Inscritos'; 320 $lang['nbm_updated_param_count'] = '%d parámetro ha sido puesto al día.';321 $lang['nbm_updated_params_count'] = '%d parámetros han sido puestos al día.';322 $lang['nbm_user_change_enabled_error_on_updated_data_count'] = '%d u tilizador no ha sido puesto al día.';323 $lang['nbm_users_change_enabled_error_on_updated_data_count'] = '%d Utilizadores no han sido puestos al día.';324 $lang['nbm_user_change_enabled_false'] = 'El u tilizador%s [%s] ha sido suprimido por la lista de los inscritos.';325 $lang['nbm_user_change_enabled_true'] = 'El u tilizador%s [%s] ha sido añadido a la lista de los inscritos.';326 $lang['nbm_user_change_enabled_updated_data_count'] = '%d u tilizador ha sido puesto al día.';327 $lang['nbm_users_change_enabled_updated_data_count'] = '%d u tilizadores han sido puestos al día.';328 $lang['nbm_user_not_change_enabled_false'] = 'El u tilizador%s [%s] no ha sido suprimido por la lista de los inscritos.';329 $lang['nbm_user_not_change_enabled_true'] = 'El u tilizador%s [%s] no ha sido añadido a la lista de los inscritos.';330 $lang['nbm_user_x_added'] = ' Utilizador%s [%s] añadido.';331 $lang['nbm_warning_subscribe_unsubscribe'] = 'Cuidado, la inscripción o an aulación de inscripción lleve del envío de mails a los utilizadores concernidos';320 $lang['nbm_updated_param_count'] = '%d parámetro ha sido actualizado.'; 321 $lang['nbm_updated_params_count'] = '%d parámetros han sido actualizados.'; 322 $lang['nbm_user_change_enabled_error_on_updated_data_count'] = '%d ususario no ha sido actualizado.'; 323 $lang['nbm_users_change_enabled_error_on_updated_data_count'] = '%d ususarios no han sido actualizados.'; 324 $lang['nbm_user_change_enabled_false'] = 'El ususario %s [%s] ha sido suprimido por la lista de los inscritos.'; 325 $lang['nbm_user_change_enabled_true'] = 'El ususario %s [%s] ha sido añadido a la lista de los inscritos.'; 326 $lang['nbm_user_change_enabled_updated_data_count'] = '%d ususario ha sido actualizado.'; 327 $lang['nbm_users_change_enabled_updated_data_count'] = '%d ususarios han sido actualizados.'; 328 $lang['nbm_user_not_change_enabled_false'] = 'El ususario %s [%s] no ha sido suprimido por la lista de los inscritos.'; 329 $lang['nbm_user_not_change_enabled_true'] = 'El ususario %s [%s] no ha sido añadido a la lista de los inscritos.'; 330 $lang['nbm_user_x_added'] = 'ususario %s [%s] añadido.'; 331 $lang['nbm_warning_subscribe_unsubscribe'] = 'Cuidado, la inscripción o anulación de inscripción conlleva el envío de mails a los ususarios interesados'; 332 332 $lang['nbm_send_html_mail'] = 'Enviar el mail al tamaño HTML'; 333 $lang['nbm_send_recent_post_dates'] = 'Incluir la fijación de las últimas imágenes agrupadas por fechas';334 $lang['nbm_info_send_recent_post_dates'] = 'Disponible únicamente con tamaño HTML';333 $lang['nbm_send_recent_post_dates'] = 'Incluir la visualización de las últimas imágenes agrupadas por fechas'; 334 $lang['nbm_info_send_recent_post_dates'] = 'Disponible únicamente en tamaño HTML'; 335 335 $lang['no_write_access'] = 'ningún acceso en escritura'; 336 336 $lang['path'] = 'camino'; 337 337 $lang['permissions'] = 'Permisos'; 338 $lang['private'] = ' intimidad';338 $lang['private'] = 'Privacidad'; 339 339 $lang['properties'] = 'Propiedades'; 340 340 $lang['public'] = 'público'; 341 $lang['purge never used notification feeds'] = 'Purgar los flujos jamás utilizados de notificación';341 $lang['purge never used notification feeds'] = 'Purgar los flujos de notificación jamás utilizados'; 342 342 $lang['purge sessions'] = 'Purgar las sesiones'; 343 343 $lang['randomly represented'] = 'Representando al azar'; 344 $lang['registration_date'] = ' Data de registro';344 $lang['registration_date'] = 'Fecha de registro'; 345 345 $lang['remote_site'] = 'Sitio distante'; 346 346 $lang['remote_site_clean'] = 'limpiar'; … … 350 350 $lang['remote_site_local_create'] = 'Crear este sitio'; 351 351 $lang['remote_site_local_found'] = 'Un fichero listing.xml local ha sido encontrado para '; 352 $lang['remote_site_local_update'] = 'Leer el listing.xml local y poner al día';353 $lang['remote_site_test'] = ' testar';354 $lang['remote_site_test_hint'] = ' testar este sitio distante';352 $lang['remote_site_local_update'] = 'Leer el listing.xml local y actualizar'; 353 $lang['remote_site_test'] = 'probar'; 354 $lang['remote_site_test_hint'] = 'probar este sitio distante'; 355 355 $lang['remote_site_uncorrect_url'] = 'EL URL del sitio distante debe comenzar por "http " o "https" y debe contener carácteres sólo entre "/", " a- zA-Z0-9 ", "-" o "_"'; 356 $lang['remove tags'] = 'suprimir l os tags';356 $lang['remove tags'] = 'suprimir las etiquetas'; 357 357 $lang['repair and optimize database'] = 'Reparar y optimizar la base de datos'; 358 358 $lang['selection'] = 'Selección'; … … 366 366 $lang['site_deleted'] = 'suprimido'; 367 367 $lang['site_err'] = 'Un error sobrevino'; 368 $lang['site_err_remote_file_not_found'] = 'el fichero create_listing_file.php es imposible de encontrar sobreel sitio distante';368 $lang['site_err_remote_file_not_found'] = 'el fichero create_listing_file.php es imposible de encontrar en el sitio distante'; 369 369 $lang['site_local'] = 'Local'; 370 370 $lang['site_remote'] = 'Distante'; 371 371 $lang['site_synchronize'] = 'Sincronizar'; 372 $lang['site_synchronize_hint'] = ' pone al díala base de datos a partir de los ficheros';372 $lang['site_synchronize_hint'] = 'actualizar la base de datos a partir de los ficheros'; 373 373 $lang['status'] = 'Estatuto'; 374 374 $lang['storage'] = 'Repertorio'; … … 384 384 $lang['title_edit_cat'] = 'Modificar una categoría'; 385 385 $lang['title_groups'] = 'Gestión de los grupos'; 386 $lang['title_liste_users'] = 'Lista u tilizadores';386 $lang['title_liste_users'] = 'Lista usuarios'; 387 387 $lang['title_picmod'] = 'Modificar las informaciones de una imagen'; 388 388 $lang['title_thumbnails'] = 'Creación de las miniaturas'; … … 391 391 $lang['tn_all'] = 'todo'; 392 392 $lang['tn_alone_title'] = 'imagen sin miniatura (jpeg y png únicamente)'; 393 $lang['tn_err_height'] = 'La altura debe un entero superior a';393 $lang['tn_err_height'] = 'La altura debe ser un entero superior a'; 394 394 $lang['tn_err_width'] = 'La anchura debe ser un entero superior a'; 395 395 $lang['tn_format'] = 'para el tamaño de fichero'; 396 $lang['tn_no_missing'] = 'N inguna miniatura falta';397 $lang['tn_no_support'] = 'Imagen inaccesible o no so stenida';396 $lang['tn_no_missing'] = 'No falta ninguna miniatura'; 397 $lang['tn_no_support'] = 'Imagen inaccesible o no soportada'; 398 398 $lang['tn_params_GD'] = 'versión de GD'; 399 399 $lang['tn_params_title'] = 'Parámetro de miniaturización'; 400 $lang['tn_results_gen_time'] = 'generada de allí';400 $lang['tn_results_gen_time'] = 'generada en'; 401 401 $lang['tn_results_title'] = 'Los resultados de la miniaturización'; 402 402 $lang['tn_stats'] = 'Estadísticas generales'; … … 408 408 $lang['tn_thisformat'] = 'para este tamaño de fichero'; 409 409 $lang['unit mode'] = 'modo unitario'; 410 $lang['unlocked'] = 'quitad ael cierre';410 $lang['unlocked'] = 'quitado el cierre'; 411 411 $lang['unset'] = 'Vaciar'; 412 412 $lang['up'] = 'Desplazar hacia arriba'; 413 $lang['update categories informations'] = ' Poner al díalas informaciones de las categorías';414 $lang['update images informations'] = ' Poner al díalas informaciones de las imágenes';413 $lang['update categories informations'] = 'Actualizar las informaciones de las categorías'; 414 $lang['update images informations'] = 'Actualizar las informaciones de las imágenes'; 415 415 $lang['update'] = 'Sincronizar'; 416 416 $lang['update_cats_subset'] = 'Únicamente tratar una categoría'; 417 417 $lang['update_default_title'] = 'Escoger una opción'; 418 $lang['update_display_info'] = ' Fijar un máximo de informaciones (categorías añadidas, elementos añadidos, categorías y elementos suprimidos)';418 $lang['update_display_info'] = 'Visualizar un máximo de informaciones (categorías añadidas, elementos añadidos, categorías y elementos suprimidos)'; 419 419 $lang['update_err_pwg_version_differs'] = 'La versión Piwigo sobre el sitio distante es diferente'; 420 $lang['update_err_pwg_version_differs_info'] = 'La versión de create_listing_file.php sobre la sitio distante y Piwigo debe ser lo mismo';420 $lang['update_err_pwg_version_differs_info'] = 'La versión de create_listing_file.php sobre el sitio distante y Piwigo deben ser los mismos'; 421 421 $lang['update_err_remote_listing_not_found'] = 'El fichero listing.xml es imposible de encontrar'; 422 $lang['update_err_remote_listing_not_found_info'] = 'el fichero listing.xml es imposible de encontrar sobre el sitio distante. Este fichero está generado escogiendo el encargo " generar el listado " en el gerentede sitios';422 $lang['update_err_remote_listing_not_found_info'] = 'el fichero listing.xml es imposible de encontrar en el sitio distante. Este fichero está generado escogiendo el comando " generar el listado " en gestion de sitios'; 423 423 $lang['update_error_list_title'] = 'Lista errores'; 424 424 $lang['update_errors_caption'] = 'Leyenda de los errores'; 425 425 $lang['update_infos_title'] = 'Informaciones detalladas'; 426 426 $lang['update_missing_file_or_dir'] = 'Error de abertura fichero / repertorio'; 427 $lang['update_missing_file_or_dir_info'] = 'El fichero o el repertorio no puede ser accesible (o sea no existe, o sea el acceso es negado)';428 $lang['update_missing_tn_info'] = 'Cada fichero lleno deimágenes requiere una miniatura. La miniatura debe estar presente en el subdirectorio " thumbnail " del repertorio de la categoría. El nombre del fichero de la miniatura debe comenzar con parámetro de configuración "prefix_thumbnail" y la extensión del nombre del fichero debe estar entre la lista siguiente:';427 $lang['update_missing_file_or_dir_info'] = 'El fichero o el repertorio no puede ser accesible (o sea no existe, o sea el acceso esta negado)'; 428 $lang['update_missing_tn_info'] = 'Cada fichero con imágenes requiere una miniatura. La miniatura debe estar presente en el subdirectorio " thumbnail " del repertorio de la categoría. El nombre del fichero de la miniatura debe comenzar con parámetro de configuración "prefix_thumbnail" y la extensión del nombre del fichero debe estar entre la lista siguiente:'; 429 429 $lang['update_missing_tn_short'] = 'falta la miniatura '; 430 430 $lang['update_nb_del_categories'] = 'categorías suprimidas de la base de datos'; 431 431 $lang['update_nb_del_elements'] = 'Elementos suprimidos de la base de datos'; 432 $lang['update_nb_elements_metadata_available'] = ' Llena de imágenes acandidatas a la sincronización con los méta-datos';432 $lang['update_nb_elements_metadata_available'] = 'Imágenes candidatas a la sincronización con los méta-datos'; 433 433 $lang['update_nb_elements_metadata_sync'] = 'Informaciones de las imágenes sincronizadas con los méta-datos'; 434 434 $lang['update_nb_errors'] = 'errores sobrevenidos durante la sincronización'; 435 435 $lang['update_nb_new_categories'] = 'categorías añadidas a la base de datos'; 436 436 $lang['update_nb_new_elements'] = 'elementos añadidos a la base de datos'; 437 $lang['update_nb_upd_elements'] = 'elementos puestos al díaen la base de datos';437 $lang['update_nb_upd_elements'] = 'elementos actualizados en la base de datos'; 438 438 $lang['update_part_research'] = 'Buscar las nuevas imágenes en los repertorios'; 439 439 $lang['update_research_added'] = 'añadido'; … … 446 446 $lang['update_sync_files'] = 'sincronizar la estructura de los ficheros con la base de datos'; 447 447 $lang['update_sync_metadata'] = 'sincronizar las informaciones de los elementos en la base de datos a partir de los méta-datos de los ficheros'; 448 $lang['update_sync_metadata_all'] = ' hastalos elementos ya sincronizados';449 $lang['update_used_metadata'] = 'Méta-datos emplead as';448 $lang['update_sync_metadata_all'] = 'tanbien los elementos ya sincronizados'; 449 $lang['update_used_metadata'] = 'Méta-datos empleados'; 450 450 $lang['update_wrong_dirname_info'] = 'El nombre de los repertorios y de los ficheros debe estar constituido sólo por letras, por cifras, de "-", "_" y "."'; 451 451 $lang['update_wrong_dirname_short'] = 'nombre de fichero erróneo'; 452 452 $lang['upload'] = 'Añadido'; 453 $lang['user "%s" added'] = 'u tilizador"%s" añadido';454 $lang['user_status'] = 'Estatuto del u tilizador';453 $lang['user "%s" added'] = 'usuario "%s" añadido'; 454 $lang['user_status'] = 'Estatuto del usuario'; 455 455 $lang['user_status_admin'] = 'Administrador'; 456 456 $lang['user_status_generic'] = 'Genérico'; 457 457 $lang['user_status_guest'] = 'Invitado'; 458 $lang['user_status_normal'] = 'Visita dor';458 $lang['user_status_normal'] = 'Visitante'; 459 459 $lang['user_status_webmaster'] = 'Webmestre'; 460 $lang['username'] = 'nombre u tilizador';461 $lang['users'] = 'U tilizadores';460 $lang['username'] = 'nombre usuario'; 461 $lang['users'] = 'Usuarios'; 462 462 $lang['virtual_category'] = 'Categoría virtual'; 463 463 $lang['waiting'] = 'En espera'; … … 476 476 $lang['Pictures'] = 'Imágenes'; 477 477 $lang['time'] = 'Hora'; 478 $lang['user'] = 'u tilizador';478 $lang['user'] = 'usuario'; 479 479 $lang['IP'] = 'IP'; 480 480 $lang['image'] = 'Imágenes'; 481 481 $lang['section'] = 'sección'; 482 $lang['tags'] = ' tags';482 $lang['tags'] = 'Etiquetas'; 483 483 $lang['conf_history_guest'] = 'Registrar las páginas visitadas por los invitados'; 484 $lang['conf_history_user'] = 'Registrar las páginas visitadas por los u tilizadores';484 $lang['conf_history_user'] = 'Registrar las páginas visitadas por los usuarios'; 485 485 $lang['conf_history_admin'] = 'Registrar las páginas visitadas por los administradores'; 486 486 $lang['cat_options_title'] = 'Propiedades'; 487 $lang['An information email was sent to group "%s"'] = 'Un mail de informacion esha sido enviado a los miembros del grupo "%s"';488 $lang['Send an information email to group members'] = 'Enviar les un mail de informacionesa los miembros de un grupo';489 $lang['Group'] = 'Group e';490 $lang['[%s] Come to visit the category %s'] = '[%s] Venga para visitar la categoría %s';487 $lang['An information email was sent to group "%s"'] = 'Un mail de informacion ha sido enviado a los miembros del grupo "%s"'; 488 $lang['Send an information email to group members'] = 'Enviar un mail de informacion a los miembros de un grupo'; 489 $lang['Group'] = 'Groupo'; 490 $lang['[%s] Come to visit the category %s'] = '[%s] Venga a visitar la categoría %s'; 491 491 $lang['Hello,'] = 'Buenos días,'; 492 492 $lang['See you soon.'] = 'Hasta pronto.'; 493 $lang['Come to discover the category:'] = 'Venga para descubrir la categoría:';493 $lang['Come to discover the category:'] = 'Venga a descubrir la categoría:'; 494 494 $lang['mail_content'] = 'Contenido del mail'; 495 495 $lang['none'] = 'Ninguno'; … … 497 497 $lang['other'] = 'Otro'; 498 498 $lang['Element type'] = "Tipo de elemento"; 499 $lang['User'] = 'U tilizador';499 $lang['User'] = 'Usuario'; 500 500 $lang['Image id'] = 'Identificando imagen'; 501 501 $lang['Summary'] = 'Resumen'; … … 510 510 // --------- Starting below: New or revised $lang ---- from version 1.7.1 511 511 $lang['Guest cannot be deleted'] = 'No se puede suprimir el invitado'; 512 $lang['Default user cannot be deleted'] = 'No se puede suprimi eal usuario por defecto';512 $lang['Default user cannot be deleted'] = 'No se puede suprimir al usuario por defecto'; 513 513 $lang['purge history detail'] = 'Vaciar el histórico'; 514 514 $lang['purge history summary'] = 'Vaciar el sumario del histórico'; … … 529 529 $lang['c13y_more_info_forum'] = 'El foro'; 530 530 $lang['c13y_more_info_wiki'] = 'El wiki'; 531 $lang['c13y_exif_anomaly'] = 'El valor de %s no es correcto porque el extejo no es sostenido';531 $lang['c13y_exif_anomaly'] = 'El valor de %s no es correcto porque datos Exif no son soportados'; 532 532 $lang['c13y_exif_correction'] = '%s debe ser puesto a "false" en su fichero config_local.inc.php'; 533 $lang['c13y_guest_non_existent'] = 'El u tilizador"invitado" principal no existe más';534 $lang['c13y_bad_guest_status'] = 'El estatuto del u tilizador"invitado" principal es incorrecto';535 $lang['c13y_default_non_existent'] = 'El u tilizadorpor defecto no existe más';536 $lang['c13y_webmaster_non_existent'] = 'El u tilizador" webmestre " principal no existe más';537 $lang['c13y_bad_webmaster_status'] = 'El estatuto del u tilizador" webmestre " principal es incorrecto';538 $lang['c13y_user_created'] = ' Utilizador "%s" creado con como palabra de paso"%s"';539 $lang['c13y_user_status_updated'] = 'Estatuto del u tilizador "%s" puesto al día';533 $lang['c13y_guest_non_existent'] = 'El usuario "invitado" principal no existe más'; 534 $lang['c13y_bad_guest_status'] = 'El estatuto del usuario "invitado" principal es incorrecto'; 535 $lang['c13y_default_non_existent'] = 'El usuario por defecto no existe más'; 536 $lang['c13y_webmaster_non_existent'] = 'El usuario " webmestre " principal no existe más'; 537 $lang['c13y_bad_webmaster_status'] = 'El estatuto del usuario " webmestre " principal es incorrecto'; 538 $lang['c13y_user_created'] = 'usuario "%s" creado con la contraseña "%s"'; 539 $lang['c13y_user_status_updated'] = 'Estatuto del usuario "%s" actualizado'; 540 540 $lang['add new elements to caddie'] = 'añadir los nuevos elementos a la cesta'; 541 541 // --------- Starting below: New or revised $lang ---- from Butterfly 542 $lang['no_display_thumbnail'] = 'Ninguna fijación';543 $lang['display_thumbnail_classic'] = ' Fijación clásica';544 $lang['display_thumbnail_hoverbox'] = ' Fijación en el momento del sobrevuelo';542 $lang['no_display_thumbnail'] = 'Ninguna visualizacion'; 543 $lang['display_thumbnail_classic'] = 'Visualizacion clásica'; 544 $lang['display_thumbnail_hoverbox'] = 'Visualizacion en el momento del sobrevuelo'; 545 545 $lang['Thumbnails'] = 'Miniaturas'; 546 $lang['obligatory_user_mail_address'] = 'La dirección mail es obligatoria para todos los u tilizadores';546 $lang['obligatory_user_mail_address'] = 'La dirección mail es obligatoria para todos los usuarios'; 547 547 $lang['Minimum privacy level'] = 'Nivel mínimo de carácter confidencial'; 548 548 $lang['Privacy level'] = 'Nivel de carácter confidencial'; … … 553 553 $lang['Level 8'] = 'Admins'; 554 554 $lang['c13y_maintenance'] = 'Reinicializar los controles de integridad'; 555 $lang['Check all'] = ' Todo verificado';556 $lang['Uncheck all'] = ' Soltar todo';557 $lang['c13y_check_auto'] = ' Puntear las correcciones automáticas';555 $lang['Check all'] = 'Marcar todo'; 556 $lang['Uncheck all'] = 'Desmarcar todo'; 557 $lang['c13y_check_auto'] = 'Marcar las correcciones automáticas'; 558 558 $lang['c13y_submit_correction'] = 'Aplicar las correcciones seleccionadas'; 559 559 $lang['c13y_submit_ignore'] = 'Ignorar las anomalías seleccionadas'; … … 563 563 $lang['c13y_anomaly_ignored_count'] = '%d anomalía ha sido ignorada.'; 564 564 $lang['c13y_anomalies_ignored_count'] = '%d anomalías han sido ignoradas.'; 565 $lang['plugins_need_update'] = 'Plugins que necesita una postura al día';566 $lang['plugins_dontneed_update'] = 'Plugins a l día';565 $lang['plugins_need_update'] = 'Plugins que necesita una actualizacion '; 566 $lang['plugins_dontneed_update'] = 'Plugins actualizado'; 567 567 $lang['plugins_cant_check'] = 'Imposible verificar el plugins siguiente'; 568 568 $lang['plugins_actual_version'] = 'Versión<br>actual'; 569 569 $lang['plugins_new_version'] = 'Versión<br>disponible'; 570 $lang['plugins_auto_update'] = ' Puesta al día automático';570 $lang['plugins_auto_update'] = 'Actualizacion automática'; 571 571 $lang['plugins_auto_install'] = 'Instalación automática'; 572 572 $lang['plugins_download'] = 'Descargar el fichero'; 573 573 $lang['plugins_tab_list'] = 'Lista plugins'; 574 $lang['plugins_tab_update'] = 'Verificar las puestas al día';574 $lang['plugins_tab_update'] = 'Verificar las actualizaciones'; 575 575 $lang['plugins_tab_new'] = 'Otro plugins disponible'; 576 576 $lang['plugins_revisions'] = 'Últimas revisiones'; 577 577 $lang['plugins_delete'] = 'Suprimir'; 578 $lang['plugins_confirm_install'] = '¿ Es seguro de querer instalar este plugin?';579 $lang['plugins_confirm_delete'] = '¿ Es seguro de querer suprimir este plugin?';580 $lang['plugins_confirm_upgrade'] = ' ¿ Es sobre querer instalar esta postura al día? Usted debe verifique que esta postura al día no necesita de désinstalación.';581 $lang['plugins_upgrade_ok'] = '%s ha sido puesto al díacon éxito.';578 $lang['plugins_confirm_install'] = '¿ Esta seguro de querer instalar este plugin?'; 579 $lang['plugins_confirm_delete'] = '¿ Esta seguro de querer suprimir este plugin?'; 580 $lang['plugins_confirm_upgrade'] = ' ¿ Esta seguro de querer instalar esta actualizacion? Usted debe comprobar que esta actualizacion no necesite désinstalaciónes.'; 581 $lang['plugins_upgrade_ok'] = '%s ha sido actualizado con éxito.'; 582 582 $lang['plugins_install_ok'] = 'El plugin ha sido copiado con éxito'; 583 $lang['plugins_install_need_activate'] = ' Cita en la lista del plugins para instalarlo y acelerarlo.';583 $lang['plugins_install_need_activate'] = 'Vaya a la lista de plugins para instalarlo y activarlo.'; 584 584 $lang['plugins_temp_path_error'] = 'Imposible crear un fichero temporal.'; 585 585 $lang['plugins_dl_archive_error'] = 'Imposible recuperar el archivo.'; 586 586 $lang['plugins_archive_error'] = 'Imposible leer o extraer el archivo.'; 587 587 $lang['plugins_extract_error'] = 'Un error sobrevino durante la extracción de los ficheros (%s).'; 588 $lang['plugins_check_chmod'] = ' Verifique los autorizaciones del expediente " plugins " y de sus subexpedientes (CHMOD).';588 $lang['plugins_check_chmod'] = 'Compruebe las autorizaciones del expediente " plugins " y de sus subexpedientes (CHMOD).'; 589 589 $lang['plugins_server_error'] = 'Imposible conectarse al servidor.'; 590 590 $lang['Purge compiled templates'] = 'Purgar el templates compilado'; 591 591 $lang['Caddie is currently empty'] = 'La cesta actualmente está vacía'; 592 592 $lang['conf_upload_title'] = 'Descargar'; 593 $lang['Show upload link every time'] = ' Fijar el lazo de añadido de imagen todo el tiempo';593 $lang['Show upload link every time'] = 'Mostrar el lazo de añadido de imagen todo el tiempo'; 594 594 $lang['User access level to upload'] = 'Nivel de acceso usuario para cargar'; 595 595 $lang['ACCESS_0'] = 'Acceso libre'; … … 609 609 $lang['Piwigo version'] = 'Versión de Piwigo'; 610 610 $lang['You are running the latest version of Piwigo.'] = 'Usted utiliza la última versión de Piwigo.'; 611 $lang['c13y_version_anomaly'] = 'La versión de %s [%s] instalada no es compatible con la versión requ iseès[%s]';612 $lang['c13y_version_correction'] = 'Usted debe poner al día su sistema para sacar provecho plenamentede la aplicación si no la aplicación no funcionará correctamente, incluso en absoluto';611 $lang['c13y_version_anomaly'] = 'La versión de %s [%s] instalada no es compatible con la versión requerida [%s]'; 612 $lang['c13y_version_correction'] = 'Usted debe actualizar su sistema para sacar plenamente provecho de la aplicación si no la aplicación no funcionará correctamente, incluso en absoluto'; 613 613 $lang['Deleted on'] = 'Borrado'; 614 614 $lang['Last hit'] = 'Último acceso'; 615 615 $lang['Hits'] = 'Utilizaciones'; 616 $lang['GD library is missing'] = ' La biblioteca GD es faltante';616 $lang['GD library is missing'] = 'Falta la biblioteca GD'; 617 617 $lang['conf_extents'] = 'Templates (Modelos)'; 618 618 $lang['extend_for_templates'] = 'Extender el templates'; … … 628 628 $lang['edit category informations'] = 'editar las informaciones de esta categoría'; 629 629 $lang['nothing'] = 'nada'; 630 $lang['overrides existing values with empty ones'] = ' Ignoravalores existentes con vacíos';631 $lang['manage image ranks'] = 'Administrar laorden de las imágenes';632 $lang['Manage image ranks'] = 'Administrar laorden de las imágenes';633 $lang['Edit ranks'] = 'Modificar laorden';630 $lang['overrides existing values with empty ones'] = 'Reemplazar los valores existentes con vacíos'; 631 $lang['manage image ranks'] = 'Administrar el orden de las imágenes'; 632 $lang['Manage image ranks'] = 'Administrar el orden de las imágenes'; 633 $lang['Edit ranks'] = 'Modificar el orden'; 634 634 $lang['No element in this category'] = 'Ningún elemento en esta categoría'; 635 635 $lang['Images manual order was saved'] = 'La orden manual de las imágenes ha sido salvada'; 636 636 $lang['ranks'] = 'Filas'; 637 637 $lang['Drag to re-order'] = 'Hacer clic deslizar para reorganizar'; 638 $lang['Unable to retrieve server informations since allow_url_fopen is disabled.'] = 'Imposible conectarse en el server porque la función allow_url_fopen esdesactivada.';638 $lang['Unable to retrieve server informations since allow_url_fopen is disabled.'] = 'Imposible conectarse al servidor porque la función allow_url_fopen esta desactivada.'; 639 639 $lang['Quick Local Synchronization'] = 'Sincronización Rápida'; 640 640 $lang['No photo can be deleted'] = 'Ninguna foto puede ser suprimida'; 641 $lang['Note: Only deletes photos added with pLoader'] = 'Nota: las únicas las fotos aumentadas víapLoader pueden ser suprimidas';641 $lang['Note: Only deletes photos added with pLoader'] = 'Nota: Solo las fotos añadidas con pLoader pueden ser suprimidas'; 642 642 $lang['Delete selected photos'] = 'Suprimir las fotos'; 643 643 $lang['%d photo was deleted'] = '%d foto ha sido suprimida'; … … 646 646 $lang['Downloads'] = 'Descargar'; 647 647 $lang['Released on'] = 'Añadido'; 648 $lang['Number of downloads'] = 'Número de descarga r';648 $lang['Number of downloads'] = 'Número de descargas'; 649 649 // --------- Starting below: New or revised $lang ---- from Colibri 650 650 $lang['Piwigo Announcements Newsletter'] = 'Newsletter Piwigo'; 651 $lang['Subscribe to Piwigo Announcements Newsletter'] = 'Quédese en contacto con proyecto Piwigo, abónese a la newsletter. Usted recibirá un e-mail cuando una nueva versión estará disponible (a veces un bug de seguridad es corregido, es importante estar al tanto y poner al día) o que un acontecimiento superior sobrevendrá sobre el proyecto. Solamente algunos mensajes al año.';651 $lang['Subscribe to Piwigo Announcements Newsletter'] = 'Quédese en contacto con el proyecto Piwigo, abónese a la newsletter. Usted recibirá un e-mail cuando una nueva versión estará disponible (a veces un bug de seguridad es corregido, es importante estar al tanto) o que un acontecimiento superior sobrevengá sobre el proyecto. Solamente algunos mensajes al año.'; 652 652 $lang['Subscribe %s'] = 'Abonar a la newsletter inglesa %s'; 653 653 $lang['Subscribe %s to Piwigo Announcements Newsletter'] = 'Abonar %s a la newsletter Piwigo'; 654 $lang['Purge search history'] = 'Purgar la reseña histórica de las búsquedas';655 $lang['Hide'] = 'E nmascarar';654 $lang['Purge search history'] = 'Purgar el historico de búsquedad'; 655 $lang['Hide'] = 'Esconder'; 656 656 $lang['Password is missing'] = 'Contraseña falta. Por favor, introduzca la contraseña.'; 657 657 $lang['Password confirmation is missing'] = 'Falta la confirmación de la contraseña. Por favor, confirme la contraseña que elija.'; -
trunk/language/es_ES/common.lang.php
r4642 r5078 48 48 $lang['%d waiting elements'] = '%d elementos en espera'; 49 49 $lang['About'] = 'Acerca de'; 50 $lang['All tags must match'] = 'Todos l os tags deben coincidir';51 $lang['All tags'] = 'Tod os los tags';52 $lang['Any tag'] = 'Cualquier tag';50 $lang['All tags must match'] = 'Todos las etiquetas deben coincidir'; 51 $lang['All tags'] = 'Todas las etiquetas'; 52 $lang['Any tag'] = 'Cualquier etiqueta'; 53 53 $lang['At least one listed rule must be satisfied.'] = 'Debe elegir al menos una de las reglas que se listan.'; 54 54 $lang['At least one tag must match'] = 'Debe coincidir al menos una de las etiquetas'; … … 92 92 $lang['New password sent by email'] = 'Nueva contraseña enviada por correo electrónico'; 93 93 $lang['No email address'] = 'Ninguna dirección electrónica'; 94 $lang['No user matches this email address'] = 'Falta cumplimentar la electrónica no corresponde a ningún usuario';94 $lang['No user matches this email address'] = 'Falta cumplimentar la direccíon electrónica no corresponde a ningún usuario'; 95 95 $lang['Notification'] = 'Notificación RSS'; 96 96 $lang['Number of items'] = 'Número de artículos'; … … 106 106 $lang['Register'] = 'Regístrese'; 107 107 $lang['Registration'] = 'Registro'; 108 $lang['Related tags'] = ' Tags relacionados';108 $lang['Related tags'] = 'Etiquetas relacionadas'; 109 109 $lang['Reset'] = 'Anular'; 110 110 $lang['Retrieve password'] = 'Recuperar la contraseña'; 111 111 $lang['Search rules'] = 'Criterios de búsqueda'; 112 $lang['Search tags'] = 'Buscar tags';112 $lang['Search tags'] = 'Buscar etiquetas'; 113 113 $lang['Search'] = 'Búsqueda avanzada'; 114 $lang['See available tags'] = 'Ver l os tags disponibles';114 $lang['See available tags'] = 'Ver las etiquetas disponibles'; 115 115 $lang['Send new password'] = 'Enviar una nueva contraseña'; 116 116 $lang['Since'] = 'Desde'; 117 117 $lang['Sort by'] = 'Clasificar según'; 118 118 $lang['Sort order'] = 'Orden de Clasificación'; 119 $lang['Tag'] = ' Tag';120 $lang['Tags'] = ' Tags';121 $lang['The RSS notification feed provides notification on news from this website : new pictures, updated categories, new comments. Use a RSS feed reader.'] = 'Mediante RSS puede recibir notificación de los cambios que tienen lugar en la galería: nuevas imágenes, categorías, etc. Para suscribirse, haga clic en uno de los siguientes enlaces.';119 $lang['Tag'] = 'Etiqueta'; 120 $lang['Tags'] = 'Etiquetas'; 121 $lang['The RSS notification feed provides notification on news from this website : new pictures, updated categories, new comments. Use a RSS feed reader.'] = 'Mediante RSS puede recibir notificación de los cambios que tienen lugar en la galería: nuevas imágenes, categorías, etc. Para registrarse, haga clic en uno de los siguientes enlaces.'; 122 122 $lang['Unknown feed identifier'] = 'Identificador de RSS desconocido'; 123 123 $lang['User comments'] = 'Comentarios del usuario'; … … 131 131 $lang['add_favorites_hint'] = 'Agregar a los favoritos'; 132 132 $lang['admin'] = 'Administración'; 133 $lang['adviser_mode_enabled'] = 'Modo de recomendacionesactivo';133 $lang['adviser_mode_enabled'] = 'Modo de consejero activo'; 134 134 $lang['all'] = 'todo'; 135 135 $lang['ascending'] = 'ascendiente'; … … 140 140 $lang['became available between %s (%s) and %s (%s)'] = 'disponible entre él %s (%s) y el %s (%s)'; 141 141 $lang['became available on %s'] = 'disponible el %s'; 142 $lang['best_rated_cat'] = 'Mejor valora das';142 $lang['best_rated_cat'] = 'Mejor valoracion'; 143 143 $lang['best_rated_cat_hint'] = 'mostrar las imagenes mejor valoradas'; 144 144 $lang['caddie'] = 'Carrito'; 145 145 $lang['calendar'] = 'Calendario'; 146 146 $lang['calendar_any'] = 'Todo'; 147 $lang['calendar_hint'] = ' Muestra cada día con imágenes, mes a mes';147 $lang['calendar_hint'] = 'Visualizacíon año por año, mes por mes, día , '; 148 148 $lang['calendar_picture_hint'] = 'Mostrar las imágenes añadidas el'; 149 149 $lang['calendar_view'] = 'Vista'; … … 308 308 $lang['upload_advise_width'] = 'La anchura de la imagen no debe sobrepasar los: '; 309 309 $lang['upload_author'] = 'Autor'; 310 $lang['upload_cannot_upload'] = 'Imposible trasladar el fichero sobre el camarero(servidor)';310 $lang['upload_cannot_upload'] = 'Imposible trasladar el fichero sobre el servidor'; 311 311 $lang['upload_err_username'] = 'Indique el nombre de usuario'; 312 312 $lang['upload_file_exists'] = 'Ya existe otra imagen con el mismo nombre'; -
trunk/language/es_ES/help.html
r4815 r5078 22 22 <li>Cree una categoría y seleccione.</li> 23 23 <li>Seleccione fotos.</li> 24 <li>Haga clic en el fl êcheverde para cargar las fotos en su galería.</li>24 <li>Haga clic en el flecha verde para cargar las fotos en su galería.</li> 25 25 </ol> 26 26 <p>¡ Bravo! Usted creó con éxito la primera categoría de su galería.</p> … … 45 45 46 46 <ol> 47 <li>Cree un repertorio sobresu ordenador.</li>48 49 <li>Copie fotos dentro de este repertorio, luego redimensione para una fijación sobre web. <em>Atención</em> : El nombre de los repertorios y de los ficheros debe contener sólo letras, cifras y los carácteres "-", "_" y ".". Ningún espacio o decarácteres acentuados.</li>47 <li>Cree un repertorio en su ordenador.</li> 48 49 <li>Copie las fotos dentro de este repertorio, luego redimensione para una visualización en la web. <em>Atención</em> : El nombre de los repertorios y de los ficheros debe contener sólo letras, cifras y los carácteres "-", "_" y ".". Ningún espacio o carácteres acentuados.</li> 50 50 51 51 <li>Con un cliente FTP, copie el repertorio en el repertorio " galleries " de su instalación de Piwigo.</li> 52 52 53 <li>Conecte usted a su instalación de Piwigo y rinde usted sobre <span class="pwgScreen">Administración » Imágenes » Miniaturas</span> para crear las miniaturas faltantes.</li>54 55 <li> Rinda usted sobre <span class="pwgScreen">Administración</span> y haga clic en el gruesobotón de sincronización.</li>53 <li>Conecte usted a su instalación de Piwigo y vaya a<span class="pwgScreen">Administración » Imágenes » Miniaturas</span> para crear las miniaturas que faltan.</li> 54 55 <li>Vaya a <span class="pwgScreen">Administración</span> y haga clic en el botón de sincronización.</li> 56 56 </ol> 57 57 … … 110 110 <li>Los elementos de tipo llena de imágenes deben tener una miniatura asociada (ver la sección siguiente a propósito de las miniaturas).</li> 111 111 112 <li>Los elementos de tipo llena de imágenes pueden tener uno llena de imágenes engran tamaño asociado. Así como para el fichero <span class="filename">mariage.jpg</span>112 <li>Los elementos de tipo imágenes pueden tener unas imágenes de gran tamaño asociado. Así como para el fichero <span class="filename">mariage.jpg</span> 113 113 En el ejemplo más arriba. Ningún prefijo es necesario sobre el nombre del fichero.</li> 114 114 115 <li>Los elementos no imagen (vídeos, sonidos, archivos de texto, todo lo que usted quiere) por defecto han representado por icono que corresponde a la extensión del nombre del fichero. Optionnellement, una miniatura y un representante pueden ser asociados (ver el fichero <span115 <li>Los elementos no imagen (vídeos, sonidos, archivos de texto, todo lo que usted quiere) por defecto son representado por icono que corresponde a la extensión del nombre del fichero. Optionalmente, una miniatura y un representante pueden ser asociados (ver el fichero <span 116 116 class="filename">video.avi</span> en el ejemplo).</li> 117 117 118 <li><em>Atención</em> : El nombre de un repertorio o de un fichero debe ser const ado sólo por cartas(letras), por cifras, de "-", "_" o ".". Ningún espacio o decarácteres acentuados.</li>119 120 <li><em>Consejo</em> : Una categoría puede contener elementos y subcategorías a la vez. Sin embargo, es fuertemente aconsejado para cada categoría escoger contener elementos <strong>Entonces</strong>118 <li><em>Atención</em> : El nombre de un repertorio o de un fichero debe ser constuitido sólo por letras, cifras, de "-", "_" o ".". Ningún espacio o carácteres acentuados.</li> 119 120 <li><em>Consejo</em> : Una categoría puede contener elementos y subcategorías a la vez. Sin embargo, es fuertemente aconsejado para cada categoría escoger entre: contener elementos <strong>o bien</strong> 121 121 Subcategorías.</li> 122 122 123 <li>En cuanto los ficheros, las miniaturas y los representantes están correctamente colocados en los repertorios, ir (rendirse) sobre la pantalla <span123 <li>En cuanto los ficheros, las miniaturas y los representantes están correctamente colocados en los repertorios, ir a <span 124 124 class="pwgScreen">Administración » Categorías » Sincronizar</span>.</li> 125 125 … … 130 130 <ul> 131 131 132 <li>Así como mencionado anteriormente, cada elemento de tipo llena deimágenes debe ser asociado con una miniatura.</li>133 134 <li>Las miniaturas son almacenadas en el subdirectorio " thumbnail " de cada repertorio que representa una categoría. Una miniatura es un fichero de tipo llena deimágenes (la misma extensión del nombre del fichero) cuyo nombre de fichero es prefijado por el parámetro de configuración <code>prefix_thumbnail</code>132 <li>Así como mencionado anteriormente, cada elemento de tipo imágenes debe ser asociado con una miniatura.</li> 133 134 <li>Las miniaturas son almacenadas en el subdirectorio " thumbnail " de cada repertorio que representa una categoría. Una miniatura es un fichero de tipo imágenes (la misma extensión del nombre del fichero) cuyo nombre de fichero es prefijado por el parámetro de configuración <code>prefix_thumbnail</code> 135 135 (ver <span class="filename">include/config.inc.php</span>).</li> 136 136 137 <li>Las miniaturas no necesitan tener la misma extensión que l es llena deimágenes asociada (una imagen con ".jpg" como extensión puede tener una miniatura .GIF " por ejemplo).</li>138 139 <li>Es aconsejado utilizar un instrumento(utensilio)externo para la creación de las miniaturas</li>140 141 <li>Usted también puede utilizar el instrumento(utensilio) de creación de miniatura integrado en Piwigo pero esto es desaconsejado porque la calidad corre peligro de ser decepcionante y esto utiliza inútilmente los recursos del camarero(servidor) (lo que puede ser un problema grave sobre un camarero(servidor) mutualisé).</li>137 <li>Las miniaturas no necesitan tener la misma extensión que las imágenes asociada (una imagen con ".jpg" como extensión puede tener una miniatura .GIF " por ejemplo).</li> 138 139 <li>Es aconsejado utilizar un programa externo para la creación de las miniaturas</li> 140 141 <li>Usted también puede utilizar el programa de creación de miniatura integrado a Piwigo pero esto es desaconsejado porque la calidad corre peligro de ser decepcionante y esto utiliza inútilmente los recursos del servidor (lo que puede ser un problema grave sobre un servidor mutualisado).</li> 142 142 143 143 <li>Si usted escoge utilizar al servidor web para generar las miniaturas, usted debe dar los derechos en escritura a los repertorios.</li> … … 166 166 <li>Usted puede prohibir el acceso a las categorías. Pase el tipo de acceso a "intimidad" si usted desea administrar los permisos</li> 167 167 168 <li>Usted puede devolver una categoría particular editándol o(<span169 class="pwgScreen">Administración » Categorías » Administrar » Editar</span>) O en gerente las opciones para su árbol completo de lascategorías (<span168 <li>Usted puede devolver una categoría particular editándola (<span 169 class="pwgScreen">Administración » Categorías » Administrar » Editar</span>) O administrando las opciones para su árbol completo de categorías (<span 170 170 class="pwgScreen">Administración » Categorías » Propiedades » Pública / particular</span>).</li> 171 171 172 172 <li> 173 <p> En cuanto ciertas categorías son privadas, usted puede administrar los permisos con 3 pantallas:</p>173 <p>Cuando ciertas categorías estan privadas, usted puede administrar los permisos con 3 pantallas:</p> 174 174 <ul> 175 <li><span class="pwgScreen">Administración » Identificación » U tilizadores » Acciones Permisos</span> (1 lazo por usuario)</li>175 <li><span class="pwgScreen">Administración » Identificación » Usuarios » Acciones Permisos</span> (1 lazo por usuario)</li> 176 176 <li><span class="pwgScreen">Administración » Identificación » Grupos » Acciones Permisos</span> (1 lazo por grupo)</li> 177 177 <li><span class="pwgScreen">Administración » Categorías » Administrar » Modificar los permisos</span> (1 lazo por categoría)</li> … … 190 190 onclick="blockToggleDisplay('groups_header', 'groups_content')" 191 191 ><span> 192 Grupos de u tilizadores192 Grupos de usuarios 193 193 </span></div> 194 194 <div … … 202 202 <li>Los grupos de usuarios permiten asignar permisos a una lista de usuarios.</li> 203 203 204 <li>Usted puede crear grupos y añadir a eso a utilizadores en ello204 <li>Usted puede crear grupos y añadir usuarios en ello 205 205 <span class="pwgScreen">Administración » Identificación » Grupos</span>.</li> 206 206 207 <li>Un u tilizador puede pertenecer a varios grupos. La autorización es más fuerte que la interdicción: si el utilizador"piedra" pertenece a los grupos "familia" y "los amigos", y si sólo el grupo "familia" puede visitar la categoría " Navidad 2003 ", entonces "piedra" puede visitar esta categoría.</li>207 <li>Un usuarios puede pertenecer a varios grupos. La autorización es más fuerte que la interdicción: si el usuario "piedra" pertenece a los grupos "familia" y "los amigos", y si sólo el grupo "familia" puede visitar la categoría " Navidad 2003 ", entonces "piedra" puede visitar esta categoría.</li> 208 208 209 209 </ul> … … 218 218 onclick="blockToggleDisplay('upload_header', 'upload_content')" 219 219 ><span> 220 Añadi do de ficheros por los utilizadores220 Añadir ficheros por los usuarios 221 221 </span></div> 222 222 <div … … 230 230 231 231 <li>Autorice el añadido de imágenes sobre una o varias categorías (<span 232 class="pwgScreen">Administation » Categorías » Gestión » Edicto</span> o u<span232 class="pwgScreen">Administation » Categorías » Gestión » Edicto</span> o <span 233 233 class="pwgScreen">Administración » Categorías » Propiedades » Añadido de imágenes</span>). Las categorías virtuales no permiten el añadido de imágenes.</li> 234 234 235 <li>Dar los derechos en escritura (para todos los u tilizadores) a los repertorios que corresponden a las categorías que son autorizadas al añadido.</li>235 <li>Dar los derechos en escritura (para todos los usuarios) a los repertorios que corresponden a las categorías que son autorizadas al añadido.</li> 236 236 </ol> 237 237 <p>Las fotos añadidas por los usuarios no son directamente visibles sobre el sitio, 238 Deben ser validad os por un administrador.238 Deben ser validadas por un administrador. 239 239 Para eso, un administrador debe ir en <span class="pwgScreen">Administración » Imágenes » En espera » Imágenes</span> con el fin de aceptar o de rechazar las fotos propuestas.</p> 240 240 … … 258 258 <ul> 259 259 260 <li>Las fotos son fijadas en las categorías que corresponden a los repertorios.</li>261 262 <li>Usted también puede fijar una foto en varias categorías, sin duplicar el fichero sobre su servidor web. Asocie la foto con cualquier otra categoría desde la pantalla de edición de la foto (al cual accederle desde la página de visualización de la foto lado galería, cuando eresconectado como administrador)</li>260 <li>Las fotos son visualizadas en las categorías que corresponden a los repertorios.</li> 261 262 <li>Usted también puede visualizar una foto en varias categorías, sin duplicar el fichero sobre su servidor web. Asocie la foto con cualquier otra categoría desde la pantalla de edición de la foto (al cual pude acceder desde la página de visualización de la foto lado galería, cuando esta conectado como administrador)</li> 263 263 264 264 <li>Las categorías virtuales parten de este principio : no tienen repertorio asociado. Cree categorías virtuales después <span class="pwgScreen">Administración » Categorías » Administrar</span>.</li> … … 275 275 onclick="blockToggleDisplay('misc_header', 'misc_content')" 276 276 ><span> 277 Informaciones diversas277 Mas informaciones 278 278 </span></div> 279 279 <div … … 284 284 <ul> 285 285 286 <li>Una vez creado su galería, configure la fijación por defecto tal como deseado en287 <span class="pwgScreen">Administración » Configuración » Fijación por defecto</span>. En efecto, cada nuevo utilizador heredará de estas propiedades de fijación.</li>288 289 <li> Totalmente para cuestión, la comunidad Piwigo está en la escucha sobreel <a href="http://es.piwigo.org/forum">foro</a>.</li>286 <li>Una vez creado su galería, configure la visualización por defecto tal como deseado en 287 <span class="pwgScreen">Administración » Configuración » Visualización por defecto</span>. En efecto, cada nuevo usuario heredará de estas propiedades de visualización.</li> 288 289 <li>Para cualquier pregunta, la comunidad Piwigo está a la escucha en el <a href="http://es.piwigo.org/forum">foro</a>.</li> 290 290 291 291 </ul> -
trunk/language/es_ES/help/advanced_feature.html
r3282 r5078 1 1 <h2>Funciones avanzadas</h2> 2 2 3 <p>Lista carácteres funcionales especiales para los administradores expertos de PWG:</p>3 <p>Lista de las funcionalidades especiales para los administradores expertos de PWG:</p> 4 4 5 5 <ul> … … 7 7 <li> 8 8 <strong>Elementos no atados :</strong> 9 Fija las imágenes que no son asociadas con una categoría virtual9 Visualiza las imágenes que no son asociadas con una categoría virtual 10 10 </li> 11 11 <li> 12 12 <strong>Ficheros que llevan el mismo nombre en varias categorías físicas :</strong> 13 Fija las imágenes o los ficheros eventuales que podrían estar encontrados en varias categorías.13 Visualiza las imágenes o los ficheros que eventualemente podrían estar encontrados en varias categorías. 14 14 </li> 15 15 -
trunk/language/es_ES/help/cat_modify.html
r3282 r5078 13 13 <h3>Desplazar</h3> 14 14 15 <p>Si la categoría es virtual, usted puede desplazarl o. Desplazar una categoría significa cambiar su categoría allegada.</p>15 <p>Si la categoría es virtual, usted puede desplazarla. Desplazar una categoría significa cambiar su categoría padre.</p> 16 16 17 17 <h3>Opciones</h3> … … 19 19 <ul> 20 20 21 <li><strong>Tipo de acceso</strong>: gestión de los permisos. Si usted devuelve una categoría particular, todas sus categorías chicas se vuelven particulares. Si usted devuelve una categoría pública, todas sus categorías madres se vuelven públicas.</li>21 <li><strong>Tipo de acceso</strong>: gestión de los permisos. Si usted cambie una categoría a particular, todas sus categorías niños se vuelven particulares. Si usted cambie una categoría a pública, todas sus categorías madres se vuelven públicas.</li> 22 22 23 <li><strong> Encerrar</strong>: la categoría y todas sus categorías chicas se vuelven temporalmente inaccesibles para mantenimiento.</li>23 <li><strong>Bloquear</strong>: la categoría y todas sus categorías chicas se vuelven temporalmente inaccesibles para mantenimiento.</li> 24 24 25 <li><strong>Comentarios</strong>: autoriza a los u tilizadores a comentar los elementos de esta categoría.</li>25 <li><strong>Comentarios</strong>: autoriza a los usuarios a comentar los elementos de esta categoría.</li> 26 26 27 <li><strong>Autorizar el añadido de imágenes</strong>: autoriza a los u tilizadores a cargar ficheros. Esta opción está disponible sólo si la categoría es física (y no virtual).</li>27 <li><strong>Autorizar el añadido de imágenes</strong>: autoriza a los usuarios a cargar ficheros. Esta opción está disponible sólo si la categoría es física (y no virtual).</li> 28 28 29 29 </ul> … … 32 32 (pantallas <span class="pwgScreen">Añadido</span>, <span 33 33 class="pwgScreen">Comentarios</span>, <span 34 class="pwgScreen"> Encerrar</span>, <span34 class="pwgScreen">Bloquear</span>, <span 35 35 class="pwgScreen">Pública / particular</span>, <span 36 36 class="pwgScreen">Representante</span> Disponibles a partir de <span … … 45 45 <p>Seleccionar las columnas de la selección que hay que utilizar para esta categoría.</p> 46 46 <ul> 47 <li><strong> Data de creación</strong>: data de grabación</li>48 <li><strong> Data de añadido</strong>: data de la sincronización</li>49 <li><strong>Nota media (*)</strong>: la cual logra por mediación podría ser modificada por el visitador</li>50 <li><strong>Más vistas (*)</strong>: La vis ita corriente puede cambiar la orden de los más vistos</li>47 <li><strong>Fecha de creación</strong>: Fecha de grabación</li> 48 <li><strong>Fecha de añadido</strong>: Fecha de la sincronización</li> 49 <li><strong>Nota media (*)</strong>: la cual podría ser modificada por el visitante</li> 50 <li><strong>Más vistas (*)</strong>: La vista actual puede cambiar la orden de las más vistas</li> 51 51 <li><strong>Nombre del fichero</strong>: Nombre del fichero dado en los campos de informaciones más arriba</li> 52 <li><strong>Id</strong>: Id Interna (las categorías recientes tienen la una "Id" más grandeque las precedentes).</li>52 <li><strong>Id</strong>: Id Interna (las categorías recientes tienen la "Id" mayor que las precedentes).</li> 53 53 54 54 </ul> 55 <p><strong>(*)</strong>Atención: usted hasta somete a un test estas selecciones que pueden dar losresultados imprevisibles.</p>55 <p><strong>(*)</strong>Atención: Testee usted mismo estas selecciones que podian dar resultados imprevisibles.</p> 56 56 57 57 58 58 <h3>Representante</h3> 59 59 60 <p>El representante de una categoría es la miniatura fijada para representar la categoría sobrela página principal (<span61 class="pwgScreen">category.php</span>) Cuando una categoría únicamente contiene subcategorías y ningunoselementos directos (como a la raíz)</p>60 <p>El representante de una categoría es la miniatura visualizada para representar la categoría en la página principal (<span 61 class="pwgScreen">category.php</span>) Cuando una categoría contiene únicamente subcategorías y ningun elementos directos (como a la raíz)</p> 62 62 63 63 <p>Existen 4 medios de escoger al representante de una categoría:</p> … … 65 65 <ul> 66 66 67 <li><span class="pwgScreen">Página de fijación de las imágenes</span>: En la barra de los botones de acción, uno de ellos permite escoger el elemento fijado como representante de la categoría fijada. Este botón de acción está disponible sólo para los administradores</li>67 <li><span class="pwgScreen">Página de visualización de las imágenes</span>: En la barra de los botones de acción, uno de ellos permite escoger el elemento visualizado como representante de la categoría visualizada. Este botón de acción está disponible sólo para los administradores</li> 68 68 69 69 <li><span class="pwgScreen">Modificar las informaciones de una imagen</span> 70 en la administración. Esta pantalla puede padecer después<span70 en la administración. Se puede acceder a esta pantalla desde <span 71 71 class="pwgScreen">picture.php</span> o <span class="pwgScreen">Gestión por lote</span> en él <em>Modo unitario</em>. Ver el ayudante de esta pantalla para los detalles.</li> 72 72 73 73 <li><span class="pwgScreen">Administración, Categorías, Propiedades, Representante</span>. Ver el ayudante de esta pantalla para los detalles.</li> 74 74 75 <li><span class="pwgScreen">Modificar una categoría</span> ( La pantalla presente).</li>75 <li><span class="pwgScreen">Modificar una categoría</span> ( La pantalla actual).</li> 76 76 77 77 </ul> … … 86 86 es a true, una categoría que contiene elementos puede no tener representante fijo. Simplemente utilizar el botón <strong>Suprimir al representante</strong>.</p> 87 87 88 <p>Si la categoría no contiene ningún elemento (sino únicamente subcategorías) puede ser representada a pesar de todo por cualquier elemento gracias a la pantalla <span class="pwgScreen">Modificar las informaciones de una imagen</span>. La sola opción de la pantalla presente es el botón88 <p>Si la categoría no contiene ningún elemento (sino únicamente subcategorías) puede ser representada a pesar de todo por cualquier elemento gracias a la pantalla <span class="pwgScreen">Modificar las informaciones de una imagen</span>. La unica opción de la pantalla presente es el botón 89 89 <strong>Suprimir al representante</strong>.</p> 90 90 … … 93 93 <ul> 94 94 95 <li><strong>Nombre de la categoría virtual</strong>: Nombre de la nueva categoría que hay que crear, todas las imágenes de la categoría corriente serán atadas a la n oticia.</li>95 <li><strong>Nombre de la categoría virtual</strong>: Nombre de la nueva categoría que hay que crear, todas las imágenes de la categoría corriente serán atadas a la nueva.</li> 96 96 97 <li><strong>Categoría allegada</strong>: Donde la nueva categoría debe estar, dejar vacío para crearle sobre la página inicial.</li>97 <li><strong>Categoría padre</strong>: Donde la nueva categoría debe estar, dejar vacío para crearle sobre la página inicial.</li> 98 98 99 99 </ul> -
trunk/language/es_ES/help/cat_move.html
r3282 r5078 5 5 <h3>Categorías virtuales que hay que desplazar</h3> 6 6 7 <p>Seleccione una o varias categorías virtual a desplazar. Si la lista está vacía, es porque usted todavía no l o creó.</p>7 <p>Seleccione una o varias categorías virtual a desplazar. Si la lista está vacía, es porque usted todavía no la a creada.</p> 8 8 9 <h3>Nueva categoría allegada</h3>9 <h3>Nueva categoría padre</h3> 10 10 11 <p>Seleccione la nueva categoría allegada (virtual o física). Si usted no selecciona ninguno, las categorías que hay que desplazar habrán subido a la raíz de las categorías.12 Usted no puede desplazar una categoría en élmisma o sus niños.</p>11 <p>Seleccione la nueva categoría padre (virtual o física). Si usted no selecciona ninguna, las categorías que hay que desplazar habrán subido a la raíz de las categorías. 12 Usted no puede desplazar una categoría dentro de ella misma o sus niños.</p> -
trunk/language/es_ES/help/cat_options.html
r3282 r5078 7 7 <dt>Autorización al añadido</dt> 8 8 9 <dd>Devolver las categorías autorizadas al añadido por los visita dores. Esta opción no está disponible para las categorías virtuales y distantes.</dd>9 <dd>Devolver las categorías autorizadas al añadido por los visitantes. Esta opción no está disponible para las categorías virtuales y distantes.</dd> 10 10 11 <dt>Comentarios u tilizador</dt>11 <dt>Comentarios usuarios</dt> 12 12 13 <dd>Autorizar a los utilizadores a añadir comentarios en las categorías seleccionada.13 <dd>Autorizar los usuarios a añadir comentarios en las categorías seleccionadas. 14 14 Por herencia, una imagen es commentable si pertenece por lo menos a una categoría commentable.</dd> 15 15 16 <dt> Encerrar</dt>16 <dt>Bloquear</dt> 17 17 18 <dd>Las categorías seleccionadas se vuelven temporalmente inactivas para mantenimiento. Cuando una categoría es encerrada, todas las categorías niño son encerradas. Cuando una categoría es quitada el cierre, todas las categorías allegadas son quitadas el cierre.</dd>18 <dd>Las categorías seleccionadas se vuelven temporalmente inactivas para mantenimiento. Cuando una categoría es bloqueada, todas las categorías niño son bloqueadas. Cuando a una categoría se le quita el cierre, todas las categorías bloqueadas se vuelven abiertas.</dd> 19 19 20 20 <dt>Pública / Particular</dt> 21 21 22 <dd>Gestión del estatuto de las categorías. Los permisos son posibles sólo para las categorías particulares. En cuanto una categoría es privada, usted explícitamente debe autorizar a los u tilizadores o los grupos a acceder a eso. Cuando una categoría se vuelve particular, todas las categorías niño se vuelven particulares. Cuando una categoría se vuelve pública, todas las categorías allegadas se vuelven públicas.</dd>22 <dd>Gestión del estatuto de las categorías. Los permisos son posibles sólo para las categorías particulares. En cuanto una categoría es privada, usted explícitamente debe autorizar a los usuarios o los grupos a acceder a eso. Cuando una categoría se vuelve particular, todas las categorías niño se vuelven particulares. Cuando una categoría se vuelve pública, todas las categorías padres se vuelven públicas.</dd> 23 23 24 24 <dt>Representante</dt> … … 26 26 <dd>Esta opción únicamente está disponible si el parámetro de configuración <code>allow_random_representative</code> (Ver <span 27 27 class="filename">include/config_default.inc.php</span>) es 28 <em>true</em>. Cada categoría p osiblementerepresentada al azar o por una miniatura fija única.</dd>28 <em>true</em>. Cada categoría puede ser representada al azar o por una miniatura fija única.</dd> 29 29 30 30 </dl> -
trunk/language/es_ES/help/cat_perm.html
r3282 r5078 1 1 <h2>Administrar los permisos para una categoría</h2> 2 2 3 <p>Esta pantalla está disponible sólo para las categorías particulares. Aquí usted podrá seleccionar a los u tilizadores ylos grupos autorizados para esta categoría.</p>3 <p>Esta pantalla está disponible sólo para las categorías particulares. Aquí usted podrá seleccionar a los usuarios y a los grupos autorizados para esta categoría.</p> 4 4 5 5 <h3>Grupos</h3> 6 6 7 <p>Usted puede autorizar o prohibir el acceso a los grupos. Modificando las autorizaciones de los grupos, usted probablemente modificará la lista de los u tilizadores autorizados gracias a la pertenencia a los grupos.</p>7 <p>Usted puede autorizar o prohibir el acceso a los grupos. Modificando las autorizaciones de los grupos, usted probablemente modificará la lista de los usuarios autorizados gracias a la pertenencia a los grupos.</p> 8 8 9 <h3>U tilizadores</h3>9 <h3>Usuarios</h3> 10 10 11 <p>Usted puede autorizar o prohibirles el acceso a los u tilizadores individualmente.</p>11 <p>Usted puede autorizar o prohibirles el acceso a los usuarios individualmente.</p> -
trunk/language/es_ES/help/configuration.html
r3282 r5078 1 1 <h2>Configuración</h2> 2 2 3 <p>Esta pantalla permite administrar la configuración básica. En efecto, sólo son mostrados los parámetros de configuración que deben bastar para la mayoría de los administradores. Si usted desea ver la lista de los numerosos (y acercados) parámetros, leer el fichero <span3 <p>Esta pantalla permite administrar la configuración básica. En efecto, sólo son mostrados los parámetros de configuración que deben ser sufisientes para la mayoría de los administradores. Si usted desea ver la lista de los numerosos (y avanzados) parámetros, leer el fichero <span 4 4 class="filename">include/config_default.inc.php</span></p> 5 5 6 <p>Esta pantalla es divi siéen varias secciones, reagrupando los parámetros por tema.</p>6 <p>Esta pantalla es dividida en varias secciones, reagrupando los parámetros por tema.</p> 7 7 8 <h3> Directora de colegio</h3>8 <h3>Principale</h3> 9 9 <ul> 10 10 11 11 <li><strong>Título de la galería</strong>: utilizado para el flujo RSS y la notificación por e-mail.</li> 12 12 13 <li><strong>Bandera de las páginas</strong>: código html fijadoen lo alto de las páginas.</li>13 <li><strong>Bandera de las páginas</strong>: código html visible en lo alto de las páginas.</li> 14 14 15 15 <li><strong>URL de la galería</strong>: utilizado para el flujo RSS.</li> 16 16 17 <li><strong> Encerrar la galería</strong>: Encerrar el conjunto de la galeríapara mantenimiento. Sólo los administradores podrán acceder a la galería.</li>17 <li><strong>Bloquear la galería</strong>: Bloquear el conjunto de las galerías para mantenimiento. Sólo los administradores podrán acceder a la galería.</li> 18 18 19 19 <li><strong>Notación</strong>: La notación de las fotos es posible.</li> 20 20 21 <li><strong>Notación por los visita dores</strong>: Hasta los utilizadores no registrados pueden anotar las imágenes.</li>21 <li><strong>Notación por los visitantes</strong>: Hasta los usuarios no registrados pueden anotar las imágenes.</li> 22 22 23 <li><strong>Notificar a los administradores en el momento de la inscripción de un u tilizador</strong>: Los administradores recibirán un courriela cada inscripción.</li>23 <li><strong>Notificar a los administradores en el momento de la inscripción de un usuario</strong>: Los administradores recibirán un mensaje a cada inscripción.</li> 24 24 25 <li><strong>Permitir el registro de los u tilizadores</strong>: La inscripción es libre para ellos todos.</li>25 <li><strong>Permitir el registro de los usuarios</strong>: La inscripción es libre para todos ellos.</li> 26 26 27 27 </ul> 28 28 29 <h3> Reseña histórica</h3>29 <h3>Histórial</h3> 30 30 31 31 <p>Las visitas de las páginas <span 32 class="pwgScreen">index.php</span> et<span33 class="pwgScreen">picture.php</span> Son registrados en la mesa <code>history</code>.</p>32 class="pwgScreen">index.php</span> y <span 33 class="pwgScreen">picture.php</span> Estan registrados en la tabla <code>history</code>.</p> 34 34 35 <p>Las visitas son fijadas en la pantalla <span class="pwgScreen">Administración, Classes de matemáticas superiores, Reseña histórica</span>.</p>35 <p>Las visitas estan visualizadas en la pantalla <span class="pwgScreen">Administración, Classes de matemáticas superiores, Histórial</span>.</p> 36 36 37 37 <ul> 38 <li><strong>Registrar las páginas visitadas por los invitados</strong>: las visitas de las páginas por los invitados son registradas.</li>38 <li><strong>Registrar las páginas visitadas por los invitados</strong>: las visitas de las páginas por los invitados estan registradas.</li> 39 39 40 <li><strong>Registrar las páginas visitadas por los u tilizadores</strong>: las visitas del pagespar los utilizadores registrados son registrados.</li>40 <li><strong>Registrar las páginas visitadas por los usuarios</strong>: las visitas del las paginas por los usuarios registrados estan registradas.</li> 41 41 42 42 <li><strong>Registrar las páginas visitadas por los administradores</strong>: Las visitas de las páginas por los administradores son registradas.</li> … … 47 47 <ul> 48 48 49 <li><strong>Comentarios u tilizador para ellos todos</strong>: hasta los utilizadores no registrados pueden registrar comentarios.</li>49 <li><strong>Comentarios usuarios para todos</strong>: hasta los usuarios no registrados pueden registrar comentarios.</li> 50 50 51 <li><strong>Número utilizador de comentarios por página</strong>.</li>51 <li><strong>Número de comentarios usuarios por página</strong>.</li> 52 52 53 <li><strong>Validación</strong>: Un administrador debe validar los comentarios u tilizadores antes de que puedan volverse visibles en la partida pública. La validación de los comentarios utilizadores se efectua en la pantalla <span class="pwgScreen">Administración, Imágenes, Comentarios</span>.</li>53 <li><strong>Validación</strong>: Un administrador debe validar los comentarios usuarios antes de que puedan volverse visibles en la partida pública. La validación de los comentarios usuarios se efectua en la pantalla <span class="pwgScreen">Administración, Imágenes, Comentarios</span>.</li> 54 54 55 55 <li><strong>Notificar a los administradores cuando un comentario es registrado</strong>: 56 Enví o un courriel a los administradores cuando un utilizadorregistra un comentario que es validado.</li>56 Envía un courriel a los administradores cuando un usuarios registra un comentario que es validado.</li> 57 57 58 58 <li><strong>Notificar a los administradores cuando un comentario requiere su validación </strong>: 59 Enví o un courriel a los administradores cuando un tilisateur registra un comentario que pideuna validación por parte de los administradores.60 La validación de los comentarios u tilizadores se efectua en la pantalla <span class="pwgScreen">Administración, Imágenes, Comentarios</span>.</li>59 Envía un courriel a los administradores cuando un usuarios registra un comentario que necesita una validación por parte de los administradores. 60 La validación de los comentarios usuarios se efectua en la pantalla <span class="pwgScreen">Administración, Imágenes, Comentarios</span>.</li> 61 61 62 62 </ul> … … 64 64 <h3>Descargar</h3> 65 65 <ul> 66 <li><strong> Fijar el lazo de añadido de imagen todo el tiempo</strong>: Si existen unas categorías que permiten el cargamiento, el lazo de añadido de imagen será fijado un poco desea la categoría.</li>66 <li><strong>Visualizar el lazo de añadido de imagen todo el tiempo</strong>: Si existen unas categorías que permiten el añadido, el lazo de añadido de imagen será visualizado sea cual sea la categoría.</li> 67 67 <li><strong>Nivel de acceso usuario para cargar</strong>: Permite restringirles el añadido a ciertos usuarios</li> 68 <li><strong>Notificar a los administradores cuando una imagen es cargada</strong>: Los administradores recibirán un courriel a cada imagen puesto en disposición por un utilizador.</li>68 <li><strong>Notificar a los administradores cuando una imagen es cargada</strong>: Los administradores recibirán un mensaje por cada imagen añadida por un usuario.</li> 69 69 </ul> 70 70 71 <h3> Fijación por defecto</h3>72 <p>Modificar las opciones de fijación por defecto: para los visitadores no conectados. Una vez conectado, estas opciones son sobrecargadas por las del utilizador, a las que puede modificar en la pantalla <span73 class="pwgScreen">perfil a</span>.</p>71 <h3>Visualización por defecto</h3> 72 <p>Modificar las opciones de visualización por defecto: para los visitantes no conectados. Una vez conectado, estas opciones son sobrecargadas por las del usuario, a las que puede modificar en la pantalla <span 73 class="pwgScreen">perfil</span>.</p> 74 74 75 <p>Es posible cambiar estas opciones para los u tilizadores existentes, pero se trata de una otra pantalla : <span class="pwgScreen">Administración, Identificación, Utilizadores</span>, en el cual usted puede modificar estas opciones para una lista de utilizadores seleccionados.</p>75 <p>Es posible cambiar estas opciones para los usuarios existentes, pero se trata de una otra pantalla : <span class="pwgScreen">Administración, Identificación, Usuarios</span>, en la cual usted puede modificar estas opciones para una lista de usuarios seleccionados.</p> 76 76 77 77 <ul> 78 78 79 <li><strong> Lengua</strong>: Concierne sólo a las redacciones de Piwigo. Los nombres de categorías, de imagen y las descripciones no son localizados (ie multilingüe).</li>79 <li><strong>Idioma</strong>: Concierne sólo a las redacciones de Piwigo. Los nombres de categorías, de imagen y las descripciones no son localizados (ie multilingüe).</li> 80 80 81 81 <li><strong>Número de miniaturas por línea</strong></li> … … 89 89 <li><strong>Desarrollar todas las categorías</strong>: ¿ Desarrollar todas las categorías en el menú? <em>Attention</em>: Esta opción es susceptible de consumir inútilmente recursos si su árbol de categorías contiene numerosos elementos.</li> 90 90 91 <li><strong>Mostrar el número de comentarios</strong>: Mostrar número utilizador de comentariosdebajo de cada miniatura. Consume recursos.</li>91 <li><strong>Mostrar el número de comentarios</strong>: Mostrar número de comentarios usuario debajo de cada miniatura. Consume recursos.</li> 92 92 93 93 <li><strong>Mostrar el número de visualizaciones </strong>: Fija los "hits" rehechos sobre una imagen bajo su miniatura en la página de miniaturas. … … 96 96 N.B.: por defaut es a false.</li> 97 97 98 <li><strong>Anchura máxima de las imágenes</strong>: A la fijación. Si la imagen es más ancha que este parámetro, entonces será redimensionnée a la fijación. Si usted piensa en neceser de modificar este parametraje (pues para una fijación por defecto), sería pertinente de directamente redimensionnersus imágenes almacenadas.</li>98 <li><strong>Anchura máxima de las imágenes</strong>: A la visualización. Si la imagen es más ancha que este parámetro, entonces será redimensionada a la visualización. Si usted piensa en la necesidad de modificar este parametraje (pues para una visualización por defecto), sería pertinente redimensionar directamente sus imágenes almacenadas.</li> 99 99 100 <li><strong>Altura máxima de las imágenes</strong>: hasta observaque por la anchura.</li>100 <li><strong>Altura máxima de las imágenes</strong>: misma observación que por la anchura.</li> 101 101 102 102 </ul> -
trunk/language/es_ES/help/extend_for_templates.html
r3282 r5078 1 <h2>Configuración para "extender" eltemplates</h2>1 <h2>Configuración para "extender" los templates</h2> 2 2 3 3 <h3>Objetivo</h3> 4 4 <p>Definir las condiciones de sustitución de cada template (modelo) a partir de template-extensión 5 (template llamado "a re poner" (asustituto)).</p>5 (template llamado "a reemplasar " (sustituto)).</p> 6 6 7 <p>" Templates de origen " proviniendo de . / template / yoga (o de otr o expedienteque "yoga")8 son reemplazados por el sustituto si éste es atado(vinculado)a su template de origen7 <p>" Templates de origen " proviniendo de . / template / yoga (o de otra carpeta que "yoga") 8 son reemplazados por el sustituto si éste es vinculado a su template de origen 9 9 (y de modo facultativo, cuando la dirección (URL) contiene un URL contains un 10 10 " Parámetro facultativo del URL ").</p> … … 15 15 (ver el permalinks en nuestra documentación para más información).</p> 16 16 17 <p>Leer las `<a href="#warnings"> impuestas en guardia</a>` sobre las condiciones de utilización.</p>17 <p>Leer las `<a href="#warnings">advertencias</a>` sobre las condiciones de utilización.</p> 18 18 19 <h3>¿ Qué las extensiones de los modelos?</h3>19 <h3>¿ Qué son las extensiones de los modelos?</h3> 20 20 21 21 <p>Este instrumento de configuración es a la vez poderoso para los principiantes y para los usuarios avanzados. 22 Por FTP, en el expediente template-extensión, Webmaster podrá duplicar una buena parte (partida)de los ficheros22 Por FTP, en el expediente template-extensión, Webmaster podrá duplicar una buena parte de los ficheros 23 23 .tpl distribuidos (" Templates de origen ") 24 con un nombre diferente ("re poner" (a sustituto)).24 con un nombre diferente ("reemplasar" (a sustituto)). 25 25 26 26 "Templates de origen ", actualmente los modelos sostenidos de origen son:</p> … … 43 43 </ul> 44 44 45 <h3>¿ Dónde puedo encontrar a" Templates de origen "?</h3>45 <h3>¿ Dónde puedo encontrar los " Templates de origen "?</h3> 46 46 47 47 <p>Los modelos distribuidos de origen son en template / yoga / 48 ( directamente no modificarlosen este lugar por razones de evolución).48 ( no modificarlos directamente en este lugar por razones de evolución). 49 49 Así a partir de " templates de origen ", todo webmaster podrá crear su " replacers 50 50 (modelos personalisés) ".</p> … … 58 58 59 59 60 <h3>¿ Cómo puedo ac elerar amis "sustitutos"?</h3>61 <p>Un o<strong>Template de origen </strong> debería ser asociado con cada <strong>62 re poner (modelo modificado) </strong> a fin de acelerar las sustituciones correspondientes.63 Ac elerar alos sustitutos es la función de " Extender el templates " en los menús de60 <h3>¿ Cómo puedo activar mis "sustitutos"?</h3> 61 <p>Un<strong>Template de origen </strong> debería ser asociado con cada <strong> 62 reemplaso </strong> con el fin de activar las sustituciones correspondientes. 63 Activar los sustitutos es la función de " Extender el templates " en los menús de 64 64 Configuración de la Administración. </p> 65 65 66 66 <p>Si usted selecciona un <strong> Define parámetros facultativo del URL </strong> 67 entonces las sustituciones serán realizad os sólo sobre las páginas que utilizarán67 entonces las sustituciones serán realizadas sólo sobre las páginas que utilizarán 68 68 esta palabra clave. Por ejemplo: <span 69 69 class="pwgScreen">index.php?/<strong>most_visited</strong></span></p> 70 70 71 <p>Los usuarios avanzados utilizarán elpermalinks (permaliens, lazos permanentes) como strong> parámetro facultativo del URL </strong>. </p>71 <p>Los usuarios avanzados utilizarán los permalinks (permaliens, lazos permanentes) como strong> parámetro facultativo del URL </strong>. </p> 72 72 73 73 <!-- TODO --> 74 <p> If you select a <strong>Bound template</strong> then replacements will be operate only on thistemplate.</p>74 <p>Si usted selecciona un<strong>template atado</strong> entonces los cambios se realizaran solo sobre ese template.</p> 75 75 76 <h3>¿ Cómo puedo desactivar mi "sustitutos"?</h3>76 <h3>¿ Cómo puedo desactivar mis "sustitutos"?</h3> 77 77 <ul> 78 <li>Des electionner " template de origen ".</li>78 <li>Desmarcar " template de origen ".</li> 79 79 <li>Por FTP suprimir "sustitutos".</li> 80 80 </ul> 81 81 <a name="warnings"></a> 82 <h3>Advert idas</h3>82 <h3>Advertencias</h3> 83 83 <ul> 84 84 85 <li> ¡El <strong> template de origen </strong> debe ser el verdadero86 template " de origen " de otro modo usted podría tener losresultados imprevisibles!</li>85 <li>El <strong> template de origen </strong> debe ser el verdadero 86 template " de origen " de otro modo usted podría tener resultados imprevisibles!</li> 87 87 88 <li>Si vario <strong> sustituto templates modofiés </strong> tienen lomismo <strong>89 template de origen </strong> y lomismo <strong> parámetro facultativo del URL </strong> entonces solamente el último sustituto será activo.</li>88 <li>Si varios <strong> sustitutos ( templates modoficados) </strong> tienen el mismo <strong> 89 template de origen </strong> y el mismo <strong> parámetro facultativo del URL </strong> entonces solamente el último sustituto será activo.</li> 90 90 91 <li>No seleccionar de <strong> parámetro facultativo del URL </strong> acelerará el template de sustitución a cada utilización del template.92 Así como mencionad a más arriba, la orden puede inhibir por los sustitutos precedentes.</li>91 <li>No seleccionar <strong> parámetro facultativo del URL </strong> activará el template de sustitución a cada utilización del template. 92 Así como mencionado más arriba, la orden puede inhibir los sustitutos precedentes.</li> 93 93 94 94 <li>Subexpedientes : 95 95 Los subexpedientes son ignorados pero son útiles para modificar la orden de los sustitutos. <br> 96 distributed-samples: ¡ para sus pruebas son distribu tés!97 <strong>No modificarlos :</strong>¡ Cree vuestros!96 distributed-samples: ¡ para sus pruebas son distribuidos! 97 <strong>No modificarlos :</strong>¡ Haga los suyos! 98 98 </li> 99 99 -
trunk/language/es_ES/help/group_list.html
r3282 r5078 19 19 20 20 <h3>Grupos por defecto</h3> 21 <p>Los grupos por defecto son los grupos asociados automáticamente con cada nuevo u tilizador.</p>21 <p>Los grupos por defecto son los grupos asociados automáticamente con cada nuevo usuario.</p> -
trunk/language/es_ES/help/history.html
r3282 r5078 3 3 <p>Estas pantallas permiten seguir el histórico de navegación en Piwigo 4 4 en función de las opciones que ha determinado en 5 Administración - Ensayo general - señal Reseña histórica.</p>5 Administración - General - pestaña Histórico.</p> 6 6 7 7 <h3>Estadísticas</h3> … … 11 11 class="pwgScreen">picture.php</span> sean 12 12 registradas en el cuadro <code>history</code>, 13 esta señalpermite seguir el número de páginas visitadas</p>13 esta pestaña permite seguir el número de páginas visitadas</p> 14 14 15 <li><strong>Estadísticas totales</strong> : v elas estadísticas por año.</li>15 <li><strong>Estadísticas totales</strong> : visualiza las estadísticas por año.</li> 16 16 17 <li><strong>Estadísticas de un año</strong> : v elas estadísticas de los17 <li><strong>Estadísticas de un año</strong> : visualiza las estadísticas de los 18 18 meses del año seleccionado.</li> 19 19 20 <li><strong>Estadísticas de un mes</strong> : v elas estadísticas20 <li><strong>Estadísticas de un mes</strong> : visualiza las estadísticas 21 21 de los días del mes seleccionado.</li> 22 22 23 <li><strong>Estadísticas de un día</strong> : v elas estadísticas23 <li><strong>Estadísticas de un día</strong> : visualiza las estadísticas 24 24 de las horas del día seleccionado.</li> 25 25 … … 31 31 class="pwgScreen">index.php</span> y <span 32 32 class="pwgScreen">picture.php</span> sean 33 registradas en el cuadro <code>history</code>, esta señalpermite33 registradas en el cuadro <code>history</code>, esta pestaña permite 34 34 seguir más detalladamente las páginas exploradas en su sitio con ayuda 35 35 de distintos filtros..</p> … … 39 39 40 40 <li><strong>Filtrar por tipo de elemento</strong> : seleccionar el tipo de 41 elemento cuya actividad 41 elemento cuya actividad quiere observar .</li> 42 42 43 43 <li><strong>Filtrar por usuario</strong> : seleccionar el usuario cuya actividad -
trunk/language/es_ES/help/maintenance.html
r4484 r5078 1 1 <h2>Mantenimiento</h2> 2 2 3 <p>Para optimizar el tiempo de generación de las páginas, Piwigo utiliza informaciones en viñeta. Por ejemplo, en lugar de contar el número de elementos contenidos en cada categoría a cada nueva carga de página, esta información es almacenada en la base de datos. Teóricamente, esta información debe siempre ser correcta, pero a veces un error puede sobrevenir y la información en viñeta se vuelve falsa.</p>3 <p>Para optimizar el tiempo de generación de las páginas, Piwigo utiliza informaciones en viñeta. Por ejemplo, en lugar de contar el número de elementos contenidos en cada categoría a cada nueva carga de página, esta información es almacenada en la base de datos. Teóricamente, esta información debe siempre estar correcta, pero a veces un error puede sobrevenir y la información en viñeta se vuelve falsa.</p> 4 4 5 <p>Informaciones se vuelven inútiles con tiempo. Suprimirl os de la base de datos libera del espaciodisco.</p>5 <p>Informaciones se vuelven inútiles con tiempo. Suprimirlas de la base de datos liberara espacio en el disco.</p> 6 6 7 7 <ul> 8 8 9 <li><strong>Poner al día las informaciones de las categorías:</strong> Para cada categoría, las informaciones a controll er y\o poner al día son las siguientes: lista de las categorías madres, número de elementos, fecha del último elemento, la posición entre las categorías hermana, posición en el árbol completo de las categorías. Esta acción también verifica la coherencia de los representantes.</li>9 <li><strong>Poner al día las informaciones de las categorías:</strong> Para cada categoría, las informaciones a controllar y\o poner al día son las siguientes: lista de las categorías madres, número de elementos, fecha del último elemento, la posición entre las categorías hermana, posición en el árbol completo de las categorías. Esta acción también verifica la coherencia de los representantes.</li> 10 10 11 11 <li><strong>Poner al día las informaciones de las imágenes:</strong> Para cada imagen, las informaciones que hay que poner al día son: camino completo hacia el fichero, la nota media. <em>Atención</em>: No confundir con los méta-datos que son sincronizados sobre la pantalla <span … … 15 15 16 16 <li><strong>Reparar y optimizar la base de datos :</strong> 17 Para cada mesa de la base de datos Piwigo las operaciones de ré-planificación, de reparación y de optimización son efectuadas.17 Para cada tabla de la base de datos Piwigo efectua operaciones de ré-planificación, de reparación y de optimización. 18 18 </li> 19 19 … … 22 22 <ul> 23 23 <li><strong>Vaciar el histórico :</strong> 24 Suprime todas las líneas de la mesa <code>history</code>. La pantalla <span class="pwgScreen">25 Administración, Especiales, histórico</span> no muestra entonces ninguna información sobre el pasado. <Em>Atención</em>: todos los datos estarán perdidos y no existe ningún medio de recuperarlas.24 Suprime todas las líneas de la tabla <code>history</code>. La pantalla <span class="pwgScreen"> 25 Administración, Especiales, histórico</span> no muestrara ninguna información sobre el pasado. <Em>Atención</em>: todos los datos estarán perdidos y no existe ningún medio de recuperarlos. 26 26 </li> 27 27 28 <li><strong>Vaciar el sumario del histórico</strong>Suprime todas las informaciones recapitulativas (obtenidas a partir del detalle de la reseña histórica).</li>28 <li><strong>Vaciar el sumario del histórico</strong>Suprime todas las informaciones recapitulativas (obtenidas a partir del detalle de la peataña histórico).</li> 29 29 30 30 <li><strong>Purgar las sesiones:</strong> Suprimir las sesiones espiradas..</li> … … 32 32 <li><strong>Purgar los flujos jamás utilizados de notificación</strong></li> 33 33 34 <li><strong>Purgar la reseña históricade las búsquedas</strong></li>34 <li><strong>Purgar la pestaña histórico de las búsquedas</strong></li> 35 35 36 36 <li><strong>Purgar el templates compilado</strong></li> -
trunk/language/es_ES/help/notification_by_mail.html
r3282 r5078 1 1 <h2>Notificación por mail</h2> 2 2 3 <p>Esta pantalla permite configurar, administrar les la notificación a los utilizadores de cambios por el envío de un mail.</p>3 <p>Esta pantalla permite configurar, administrar las notificaciónes a los usuarios de cambios por el envío de un mail.</p> 4 4 5 <p>Esta pantalla es constada por 3 ingletes:</p>5 <p>Esta pantalla consta de 3 pestañas:</p> 6 6 7 7 <h3>Paramètrage</h3> 8 <p>Accésible únicamente en el webmestres, este ingletepermite situar los parámetros de la notificación por mail.</p>8 <p>Accésible únicamente por el webmestres, esta pestaña permite situar los parámetros de la notificación por mail.</p> 9 9 10 10 <h3>Inscripción</h3> 11 <p>Accésible únicamente en el webmestres, este ingletepermite administrar las inscripciones / désinscriptions a la notificación por mail.</p>11 <p>Accésible únicamente por el webmestres, esta pestaña permite administrar las inscripciones / désinscriptions a la notificación por mail.</p> 12 12 13 13 <h3>Envío</h3> 14 <p>Accésible en el webmestres y a los administradores, este inglete permite efectuar los envíos delmails para notificar los cambios.</p>14 <p>Accésible por el webmestres y los administradores, este pestaña permite efectuar los envíos de los mails para notificar los cambios.</p> 15 15 -
trunk/language/es_ES/help/permalinks.html
r3282 r5078 1 1 <h2>Lazos permanentes</h2> 2 2 3 <p>Los lazos permanentes son utilizados para devolver el url s más hermoso de las categorías. Cuando una categoría tiene un lazo permanente asociada, identificándolo de la categoría no es necesario más en el url.</p>3 <p>Los lazos permanentes son utilizados para devolver el url de las categorías. Cuando una categoría tiene un lazo permanente asociado, identificándolo de la categoría no es necesario más en el url.</p> 4 4 5 <p>Cuando un lazo permanente es borrado, usted puede salvaguardarlo en la reseña histórica de los lazos permanentes, de modo que los lazos externos tienen PWG todavía funcionan. En la reseña histórica de los lazos permanentes usted puede ver la fecha de borradura del lazo, así comofecha de la última utilización y el número de utilizaciones de este lazo.</p>5 <p>Cuando un lazo permanente es borrado, usted puede salvaguardarlo en la pestaña histórico de los lazos permanentes, de modo que los lazos externos tienen PWG todavía funcionan. En la pestaña histórico de los lazos permanentes usted puede ver la fecha de eliminación del lazo, así como la fecha de la última utilización y el número de utilizaciones de este lazo.</p> 6 6 7 <p>Por favor, anote que los lazos permanentes deben ser únicos. Deben también ser únicos en la reseña históricade los lazos permanentes.</p>7 <p>Por favor, anote que los lazos permanentes deben ser únicos. Deben también ser únicos en la pestaña histórico de los lazos permanentes.</p> -
trunk/language/es_ES/help/search.html
r3282 r5078 7 7 <dt>Buscar una palabra</dt> 8 8 9 <dd>Búsqu eda una o varias palabras en todos los atributos atados a las imágenes. Utilizar * como monopara las búsquedas parciales.</dd>9 <dd>Búsquar una o varias palabras en todos los atributos atados a las imágenes. Utilizar * como jocker para las búsquedas parciales.</dd> 10 10 11 11 <dt>Búsqueda de un autor</dt> 12 12 13 <dd>Utilizar * como monopara las búsquedas parciales.</dd>13 <dd>Utilizar * como jocker para las búsquedas parciales.</dd> 14 14 15 15 <dt>Búsqueda por fecha</dt> 16 16 17 <dd>Seleccionar una fecha y/o una fecha de fin. Dejar la fecha vacía si desea rle hacer una búsqueda "delantera". El año debe haber entradoen el último campo en forma de 4 cifras (2005 por ejemplo).</dd>17 <dd>Seleccionar una fecha y/o una fecha de fin. Dejar la fecha vacía si desea hacer una búsqueda "antes". El año debe escribirse en el último campo en forma de 4 cifras (2005 por ejemplo).</dd> 18 18 19 19 <dt>Búsqueda en las categorías</dt> -
trunk/language/es_ES/help/site_manager.html
r3282 r5078 1 <h2>Sitios distante </h2>1 <h2>Sitios distantes</h2> 2 2 3 <p>Piwigo ofrece la posibilidad de utilizar vari as sitios para almacenar los ficheros que compondrán su galería. Esto puede ser útil si su galería está instalada sobre un espacio de almacenamiento limitado y si usted tiene numerosos ficheros que hay que mostrar.</p>3 <p>Piwigo ofrece la posibilidad de utilizar varios sitios para almacenar los ficheros que compondrán su galería. Esto puede ser útil si su galería está instalada sobre un espacio de almacenamiento limitado y si usted tiene numerosos ficheros que hay que mostrar.</p> 4 4 5 5 … … 15 15 class="filename">http://exemple.com/galleries/create_listing_file.php</span>.</li> 16 16 17 <li>Ir sobre <span class="pwgScreen">Administración, Categorías, Gerente de las sitios</span>. Pedir crear una nuevasitio, por ejemplo <span17 <li>Ir a<span class="pwgScreen">Administración, Categorías, Gestion de las sitios</span>. Pedir por crear un nuevo sitio, por ejemplo <span 18 18 class="filename">http://exemple.com/galleries</span>.</li> 19 19 20 20 <li> 21 21 22 <p>Un a nueva sitio distante es registrada. 4 acciones posibles :</p>22 <p>Un nuevo sitio distante esta registrado. 4 acciones posibles :</p> 23 23 24 24 <ol> … … 31 31 <li><strong>limpiar</strong> : Suprime el fichero distante de listado</li> 32 32 33 <li><strong>destruir</strong> : suprime la sitio (y todos los elementos que son asociados con eso) en la base de datos</li>33 <li><strong>destruir</strong> : suprime el sitio (y todos los elementos que estan asociados con el) en la base de datos</li> 34 34 35 35 </ol> -
trunk/language/es_ES/help/synchronize.html
r3282 r5078 3 3 <ul> 4 4 5 <li>Existen 2 tipos de sincronizaciones: estructura y meta-datos. Sincronizar la estructura vuelve a sincronizar su árbol de los repertorios y los ficheros con la representación de la estructura en la base de datos. Sincronizar los méta-datos permite poner al díalas informaciones como el peso del fichero, las dimensiones, los datos EXIF o IPTC.</li>5 <li>Existen 2 tipos de sincronizaciones: estructura y meta-datos. Sincronizar la estructura vuelve a sincronizar su árbol de los repertorios y los ficheros con la representación de la estructura en la base de datos. Sincronizar los méta-datos permite actualizar las informaciones como el peso del fichero, las dimensiones, los datos EXIF o IPTC.</li> 6 6 7 <li>La première synchronisation à effectuer doit être celle sur la 8 structure.</li> 7 <li>La primira sincronización a efectuar es la de la estructura</li> 9 8 10 <li>El proceso de sincronización puede llevar tiempo ( con arreglo a la carga del servidor y de la cantidad de ficheros administrando), pueses posible avanzar paso a paso: categoría por categoría.</li>9 <li>El proceso de sincronización puede llevar tiempo (en proporción a la carga del servidor y la cantidad de ficheros por administrar), tambien es posible avanzar paso a paso: categoría por categoría.</li> 11 10 12 11 </ul> -
trunk/language/es_ES/help/thumbnail.html
r3282 r5078 1 1 <h2>Creación de las miniaturas</h2> 2 2 3 <p>Creación de las miniaturas faltantes. La utilización de este carácter funcional no es aconsejada si su galería es albergada sobre un servidor mutualisé(resources máquina compartidas).</p>3 <p>Creación de las miniaturas que faltan. La utilización de esta funcion no es aconsejada si su galería es albergada sobre un servidor mutualisado (resources máquina compartidas).</p> 4 4 5 5 <dl> … … 7 7 <dt>Versión de GD</dt> 8 8 9 <dd>GD es una librería gráfica de manipulación de imágenes para PHP. Escoja la versión instalada sobre su servidor. Si usted escoge al mal, mensajes de errores aparecerán, vuelva sobre la página precedente y escoja la otra versión. Si ninguna versión marcha, esto significa que GD no está disponible.</dd>9 <dd>GD es una librería gráfica de manipulación de imágenes para PHP. Escoja la versión instalada sobre su servidor. Si usted se equivoca, mensajes de errores aparecerán, vuelva a la página precedente y escoja la otra versión. Si ninguna versión funcciona, esto significa que GD no está disponible.</dd> 10 10 11 11 <dt>Anchura y altura</dt> 12 12 13 <dd>Dimensiones máxim o que las miniaturas pueden tomar. El ratio anchura / altura original es conservado. Los valores por defecto son modificables gracias a los parámetros de configuración <code>tn_width</code> y13 <dd>Dimensiones máximas que las miniaturas pueden tener. El ratio anchura / altura original es conservado. Los valores por defecto son modificables gracias a los parámetros de configuración <code>tn_width</code> y 14 14 <code>tn_height</code> (ver el fichero <span 15 15 class="filename">include/config_default.inc.php</span>).</dd> … … 17 17 <dt>Número de miniaturas que hay que crear</dt> 18 18 19 <dd>No hésayez de miniaturizar un número demasiado grande de imágenes a la vez. En efecto, la miniaturización requiere una utilización relativamente gruesaprocesador.</dd>19 <dd>No intentar de miniaturizar un número demasiado grande de imágenes a la vez. En efecto, la miniaturización requiere una utilización relativamente importante del procesador.</dd> 20 20 21 21 <dt>Tamaño de fichero</dt> -
trunk/language/es_ES/help/user_list.html
r3282 r5078 1 <h2>Lista u tilizadores</h2>1 <h2>Lista usuarios</h2> 2 2 3 <p>Manipulación de las propiedades de los u tilizadores registrados. Las únicaslos permisos son administrados en una pantalla diferente.</p>3 <p>Manipulación de las propiedades de los usuarios registrados. Solo los permisos son administrados en una pantalla diferente.</p> 4 4 5 <h3>Añadir a un utilizador</h3>5 <h3>Añadir un usuario</h3> 6 6 7 <p>El administrador puede añadir manualmente a u tilizadores.</p>7 <p>El administrador puede añadir manualmente a usuarios.</p> 8 8 9 <h3>Lista u tilizadores</h3>9 <h3>Lista usuarios</h3> 10 10 11 <p>La lista puede ser filtrada con nombre de u tilizador (* = mono), con grupo o todavía el estatuto. La lista puede ser ordenada según la fecha de registro o el nombre de utilizador, por orden ascendente al desminuir.</p>11 <p>La lista puede ser filtrada con nombre de usuario (* = mono), con grupo o el estatuto. La lista puede ser ordenada según la fecha de registro o el nombre de usuario, por orden ascendente al descendente.</p> 12 12 13 <p>Esta pantalla funciona por modificación de varios u tilizadores simultáneamente:</p>13 <p>Esta pantalla funciona por modificación de varios usuarios simultáneamente:</p> 14 14 15 15 <ul> 16 <li>suprimir a u tilizadores (necesita una confirmación)</li>16 <li>suprimir a usuarios (necesita una confirmación)</li> 17 17 <li>cambiar el estatuto</li> 18 18 <li>asociar o disociar grupos</li> 19 <li>modificar las propiedades de fijación</li>20 <li>modificar las propiedades anex os</li>19 <li>modificar las propiedades de visualización</li> 20 <li>modificar las propiedades anexas</li> 21 21 </ul> 22 22 23 <p>El blanco es la lista de los u tilizadores seleccionados (por defecto) o bien todos los utilizadores de la lista filtrada.</p>23 <p>El blanco es la lista de los usuarios seleccionados (por defecto) o bien todos los usuarios de la lista filtrada.</p> 24 24 25 25 <h3>Consejero</h3> 26 <p>Definición de un u tilizador aconsejar:</p>26 <p>Definición de un usuario consejero:</p> 27 27 <ul> 28 28 <li>permite acceder a todas las pantallas permitidas por su estatuto</li> … … 30 30 </ul> 31 31 32 <p>Es posible permitir el asignación del modo aconsejarcon la variable $conf['allow_adviser'].</p>33 <p>Si esta variable está a 'true', será posible definir al u tilizador como unconsejero</p>32 <p>Es posible permitir el asignación del modo consejero con la variable $conf['allow_adviser'].</p> 33 <p>Si esta variable está a 'true', será posible definir al usuario como consejero</p> -
trunk/language/es_ES/install.lang.php
r4642 r5078 24 24 $lang['Installation'] = 'Instalación'; 25 25 $lang['Initial_config'] = 'Configuración de Base'; 26 $lang['Default_lang'] = ' Lengua por defecto de la galería';26 $lang['Default_lang'] = 'Idioma por defecto de la galería'; 27 27 $lang['step1_title'] = 'Configuración de la Base de datos'; 28 28 $lang['step2_title'] = 'Configuración de la cuenta Administrador'; 29 29 $lang['Start_Install'] = 'Empezar la instalación'; 30 $lang['reg_err_mail_address'] = 'La dirección mail debe ser la forma xxx@yyy.eee (ejemplo: jack@altern.org)';30 $lang['reg_err_mail_address'] = 'La dirección mail debe ser de la forma xxx@yyy.eee (ejemplo: jack@altern.org)'; 31 31 32 32 $lang['install_webmaster'] = 'Administrador'; 33 $lang['install_webmaster_info'] = 'Este identificado aparecerá en todos sus visitadores. Le sirve para administrar lasitio';33 $lang['install_webmaster_info'] = 'Este identificador aparecerá a todos sus visitantes. Le sirvira para administrar el sitio'; 34 34 35 35 $lang['step1_confirmation'] = 'Los parámetros entrados son correctos'; 36 $lang['step1_err_db'] = 'La conexión al camarero(servidor) es O.K., peroimposible conectarse a esta base de datos';36 $lang['step1_err_db'] = 'La conexión al servidor es O.K., pero es imposible conectarse a esta base de datos'; 37 37 $lang['step1_err_server'] = 'Imposible conectarse al servidor'; 38 38 39 39 $lang['step1_dbengine'] = 'Database type'; 40 40 $lang['step1_dbengine_info'] = 'The type of database your piwigo data will be store in'; 41 $lang['step1_host'] = 'Huésped ';41 $lang['step1_host'] = 'Huésped MySQL'; 42 42 $lang['step1_host_info'] = 'localhost, sql.multimania.com, toto.freesurf.fr'; 43 $lang['step1_user'] = 'U tilizador';44 $lang['step1_user_info'] = 'Nombre de u tilizador para su hébergeur';43 $lang['step1_user'] = 'Usuario'; 44 $lang['step1_user_info'] = 'Nombre de usuario para su alojador web'; 45 45 $lang['step1_pass'] = 'Palabra de paso'; 46 $lang['step1_pass_info'] = 'El abastecido por su hébergeur';46 $lang['step1_pass_info'] = 'El proporcionado por su alojador web'; 47 47 $lang['step1_database'] = 'Nombre de la base'; 48 $lang['step1_database_info'] = 'El abastecido por su hébergeur';48 $lang['step1_database_info'] = 'El proporcionado por su alojador web'; 49 49 $lang['step1_prefix'] = 'Prefijo nombres de mesa'; 50 $lang['step1_prefix_info'] = 'El nombre de las mesas aparecerá con este prefijo (permite administrar mejor su base de datos)';51 $lang['step2_err_login1'] = 'Por favor, recoja un pseudo para el webmaster';50 $lang['step1_prefix_info'] = 'El nombre de las tablas aparecerá con este prefijo (permite administrar mejor su base de datos)'; 51 $lang['step2_err_login1'] = 'Por favor, escriba un pseudo para el webmaster'; 52 52 $lang['step2_err_login3'] = 'El pseudo del webmaster no debe contener carácter " y \''; 53 $lang['step2_err_pass'] = 'Por favor, arregle su palabra de paso';54 $lang['install_end_title'] = 'Instalación acabada';55 $lang['step2_pwd'] = ' Palabra de paso';56 $lang['step2_pwd_info'] = 'Debe quedar confidencial, permite acceder al tablade administración.';57 $lang['step2_pwd_conf'] = ' Palabra de paso[Confirmar]';53 $lang['step2_err_pass'] = 'Por favor, ponga su contraseña'; 54 $lang['install_end_title'] = 'Instalación finalizada'; 55 $lang['step2_pwd'] = 'Contraseña'; 56 $lang['step2_pwd_info'] = 'Debe quedar confidencial, permite acceder al panel de administración.'; 57 $lang['step2_pwd_conf'] = 'Contraseña [Confirmar]'; 58 58 $lang['step2_pwd_conf_info'] = 'Comprobación'; 59 $lang['step1_err_copy'] = 'Copie el texto en rosa entre l as rayas y pegúelo en el fichero config_database.inc.php que se encuentra en el repertorio " include " a la base del lugar donde usted instaló a Piwigo (el fichero config_database.inc.php debe contener SÓLO lo que está en rosa entre las rayas, ninguna vuelta a la línea o espacio es autorizado)';60 $lang['install_help'] = '¿ Necesidad de ayuda nte? Plantee su cuestiónsobre él <a href="%s">foro de Piwigo</a>.';61 $lang['install_end_message'] = 'La configuración de la aplicación correctamente se celebró, coloca en la etapa próxima<br><br>62 * Vaya sobre la página de identificación y conéctese con pseudo dado para el webmaster<br>59 $lang['step1_err_copy'] = 'Copie el texto en rosa entre los guillones y pegúelo en el fichero mysql.inc.php que se encuentra en el repertorio " include " a la base del lugar donde usted instaló Piwigo (el fichero mysql.inc.php debe contener SÓLO lo que está en rosa entre las rayas, ninguna vuelta a la línea o espacio es autorizado)'; 60 $lang['install_help'] = '¿ Necesidad de ayuda? Plantee su pregunta sobre él <a href="%s">foro de Piwigo</a>.'; 61 $lang['install_end_message'] = 'La configuración de la aplicación se hizo correctamente , vaya a la etapa sigiente<br /><br /> 62 * Vaya a la página de identificación y conéctese con el pseudo dado para el webmaster<br /> 63 63 * Éste le permite acceder a la parte administración y a las instrucciones para colocar las imágenes en los repertorios.'; 64 $lang['conf_mail_webmaster'] = ' Dirige e-mail del Administrador';65 $lang['conf_mail_webmaster_info'] = 'Los visita dores podrán ponerse en contacto con usted por este mail';64 $lang['conf_mail_webmaster'] = 'E-mail del Administrador'; 65 $lang['conf_mail_webmaster_info'] = 'Los visitantes podrán ponerse en contacto con usted por este mail'; 66 66 67 $lang['PHP 5 is required'] = 'PHP 5 esrequerido';68 $lang['It appears your webhost is currently running PHP %s.'] = 'Aparentemente, la versión PHP de su hébergeures PHP %s.';67 $lang['PHP 5 is required'] = 'PHP 5 requerido'; 68 $lang['It appears your webhost is currently running PHP %s.'] = 'Aparentemente, la versión PHP de su alojador web es PHP %s.'; 69 69 $lang['Piwigo may try to switch your configuration to PHP 5 by creating or modifying a .htaccess file.'] = 'Piwigo va a tratar de pasar en PHP 5 creando o modificando el fichero .htaccess.'; 70 $lang['Note you can change your configuration by yourself and restart Piwigo after that.'] = ' Anote que usted mismo puede cambiar la configuración PHP y volver a lanzar aPiwigo después.';71 $lang['Try to configure PHP 5'] = 'Trat arde configurar PHP 5';72 $lang['Sorry!'] = ' Desolado!';70 $lang['Note you can change your configuration by yourself and restart Piwigo after that.'] = 'Note que usted mismo puede cambiar la configuración PHP y volver a lanzar Piwigo después.'; 71 $lang['Try to configure PHP 5'] = 'Trate de configurar PHP 5'; 72 $lang['Sorry!'] = 'Lo siento!'; 73 73 $lang['Piwigo was not able to configure PHP 5.'] = 'Piwigo no pudo configurar PHP 5.'; 74 $lang["You may referer to your hosting provider's support and see how you could switch to PHP 5 by yourself."] = 'Usted debe ponerse en contacto con su hébergeurcon el fin de saber cómo configurar PHP 5';75 $lang['Hope to see you back soon.'] = 'Esperando verle de revisarlemuy pronto...';74 $lang["You may referer to your hosting provider's support and see how you could switch to PHP 5 by yourself."] = 'Usted debe ponerse en contacto con su alojador web con el fin de saber cómo configurar PHP 5'; 75 $lang['Hope to see you back soon.'] = 'Esperando verle muy pronto...'; 76 76 77 $lang['step1_err_copy_2'] = ' La etapa próxima de instalación es posible en lo sucesivo';77 $lang['step1_err_copy_2'] = 'Puede seguir con la instalación sigiente'; 78 78 $lang['step1_err_copy_next'] = 'Etapa siguiente'; 79 79 -
trunk/language/es_ES/upgrade.lang.php
r4642 r5078 22 22 // +-----------------------------------------------------------------------+ 23 23 24 $lang['Upgrade'] = ' Puesta al día';25 $lang['introduction message'] = 'Esta página le propone poner al día la base de dato correspondiente asu antigua versión de piwigo hacia la nueva versión.26 El asistente de postura al día piensa en la versión actual es un<strong> versión %s </strong> (o equivalente). ';27 $lang['Upgrade from %s to %s'] = ' Puesta al día porla versión %s a %s';24 $lang['Upgrade'] = 'Actualización'; 25 $lang['introduction message'] = 'Esta página le propone actualizar la base de dato de su antigua versión de piwigo hacia la nueva versión. 26 El asistente de actualización piensa que la versión actual es la <strong> versión %s </strong> (o equivalente). '; 27 $lang['Upgrade from %s to %s'] = 'Actualización de la versión %s a %s'; 28 28 $lang['Statistics'] = 'Estadísticas'; 29 $lang['total upgrade time'] = 'tiempo total de la puesta al día';29 $lang['total upgrade time'] = 'tiempo total de la actualización'; 30 30 $lang['total SQL time'] = 'tiempo total de la demanda SQL'; 31 31 $lang['SQL queries'] = 'número de demanda SQL'; 32 $lang['Upgrade informations'] = 'Informaciones sobre la puesta al día';32 $lang['Upgrade informations'] = 'Informaciones sobre la actualización'; 33 33 $lang['perform a maintenance check'] = 'Por favor, efectúes un mantenimiento en [Administración>Especiales>Mantenimiento] si usted encuentra problemas.'; 34 $lang['deactivated plugins'] = 'Por precaución, el plugins siguiente han sido desactivados. Verifique si existen unas posturas al día antes de reactivarlas:'; 35 $lang['upgrade login message'] = 'Sólo un administrador puede lanzar la puesta al día: por favor, identifiqúese más abajo.'; 36 $lang['You do not have access rights to run upgrade'] = 'Usted no tiene los derechos necessaires para lanzar la puesta al día.'; 34 $lang['deactivated plugins'] = 'Por precaución, el plugins siguiente han sido desactivados. Verifique si existen unas actualización antes de reactivarlos:'; 35 $lang['upgrade login message'] = 'Sólo un administrador puede lanzar la actualización: por favor, identifiqúese más abajo.'; 37 36 $lang['in include/mysql.inc.php, before ?>, insert:'] = 'En el fichero <i>include/mysql.inc.php</i>, antes <b>?></b>, inserte:'; 38 37 39 38 // Upgrade informations from upgrade_1.3.1.php 40 39 $lang['all sub-categories of private categories become private'] = 'Todas las subcategorías de categorías privadas se vuelven privadas'; 41 $lang['user permissions and group permissions have been erased'] = 'L os autorizaciones de los usuarios y de los grupos han sido borrados';42 $lang['only thumbnails prefix and webmaster mail saved'] = 'Sólo el prefijo de las miniaturas y el email electrónicodel webmestre han sido salvaguardados por la configuración precedente';40 $lang['user permissions and group permissions have been erased'] = 'Las autorizaciones de los usuarios y de los grupos han sido borradas'; 41 $lang['only thumbnails prefix and webmaster mail saved'] = 'Sólo el prefijo de las miniaturas y el email del webmestre han sido salvaguardados por la configuración precedente'; 43 42 44 43 ?>
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.