Changeset 5842 for extensions/pLoader/trunk
- Timestamp:
- Apr 13, 2010, 9:37:27 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
extensions/pLoader/trunk/locale/cs_CZ/pLoader.po
r4717 r5842 15 15 16 16 msgid "Select photos for upload" 17 msgstr "Vyberte fot kyk odeslání"17 msgstr "Vyberte fotografie k odeslání" 18 18 19 19 msgid "JPEG files" … … 39 39 40 40 msgid "Upload high (original size) " 41 msgstr " Uploadve vysokém rozl. (original size) "41 msgstr "Nahrát ve vysokém rozl. (original size) " 42 42 43 43 msgid "Yes" … … 72 72 73 73 msgid "Shutter speed" 74 msgstr " Shutter speed"74 msgstr "Čas" 75 75 76 76 msgid "Aperture" 77 msgstr " Aperture"77 msgstr "Clona" 78 78 79 79 msgid "Focal length" 80 msgstr " Focal length"80 msgstr "Ohnisková vzdálenost" 81 81 82 82 msgid "Model" … … 93 93 94 94 msgid "Chinese" 95 msgstr " Chinese"95 msgstr "Čínsky" 96 96 97 97 msgid "Chinese simplified" 98 msgstr " Chinese simplified"98 msgstr "Čínsky zjednodušeně" 99 99 100 100 msgid "Czech" … … 132 132 133 133 msgid "Portuguese Brazil" 134 msgstr "Portug uese Brazil"134 msgstr "Portugalsky Brazilsky" 135 135 136 136 msgid "Portuguese Portugal" 137 msgstr "Portug uese Portugal"137 msgstr "Portugalsky" 138 138 139 139 msgid "Russian" … … 228 228 229 229 msgid "Upload cancelled" 230 msgstr " Upload ukončen"230 msgstr "Nahrání ukončeno" 231 231 232 232 msgid "Image upload progress information" … … 300 300 301 301 msgid "Site image blur" 302 msgstr " Site image blur"302 msgstr "Rozmazání" 303 303 304 304 msgid "Site image interlace" 305 msgstr " Site image interlace"305 msgstr "Prokládání" 306 306 307 307 msgid "Site thumbnail jpeg quality" … … 396 396 397 397 msgid "Activate watermark" 398 msgstr "Aktivuj vodo tisk"398 msgstr "Aktivuj vodoznak" 399 399 400 400 msgid "Activate watermark on high definition" 401 msgstr "Aktivuj vodo tisk pro vysoké rozlišení"401 msgstr "Aktivuj vodoznak pro vysoké rozlišení" 402 402 403 403 msgid "Text" … … 468 468 469 469 msgid "Uploading" 470 msgstr " Uploading"470 msgstr "Nahrávám" 471 471 472 472 msgid "Uploading resized" 473 msgstr " Uploading resized"473 msgstr "Nahrávám zmenšené" 474 474 475 475 msgid "Uploading thumbnail" 476 msgstr " Uploading thumbnail"476 msgstr "Nahrávám náhledy" 477 477 478 478 msgid "Uploading high definition" 479 msgstr " Uploading high definition"479 msgstr "Nahrávám originální velikost" 480 480 481 481 msgid "Checksum for" … … 498 498 499 499 msgid "Preparing resized image for" 500 msgstr "Příprava resized image for"500 msgstr "Příprava zmenšeného obrázku pro" 501 501 502 502 msgid "Close" … … 504 504 505 505 msgid "on" 506 msgstr " on"506 msgstr "na" 507 507 508 508 msgid "photos added to the selection" … … 528 528 529 529 msgid "HD image filter" 530 msgstr "HD image filter"530 msgstr "HD filtr obrázku" 531 531 532 532 msgid "HD image blur" 533 msgstr "HD image blur"533 msgstr "HD rozmazání obrázku" 534 534 535 535 msgid "HD image interlace" 536 msgstr "HD image interlace"536 msgstr "HD prokládání obrázku" 537 537 538 538 msgid "nothing" 539 msgstr "n othing"539 msgstr "nic" 540 540 541 541 msgid "replace" … … 558 558 559 559 msgid "What shall we do with single value properties?(caption, comment, author, create date)" 560 msgstr "Co budeme dělat s jednotlivými hodnotami vlastností? (Titulek, komentář, autor, datum vytvoření)"560 msgstr "Co budeme dělat s jednotlivými vlastnostmi? (Titulek, komentář, autor, datum vytvoření)" 561 561 562 562 msgid "What shall we do with multiple values properties? (categories, tags)" 563 msgstr " What shall we do with multiple values properties? (categories, tags)"563 msgstr "Co budeme dělat s vícenásobnými vlastnostmi? (kategorie, klíčová slova)" 564 564 565 565 msgid "Photo update management" 566 msgstr " Photo update management"566 msgstr "Zpráva aktualizace fotografií" 567 567 568 568 msgid "Who can see the photo?" … … 588 588 589 589 msgid "Thumbnail and caption" 590 msgstr " Thumbnail and caption"590 msgstr "Náhled a název" 591 591 592 592 msgid "Property list" … … 600 600 601 601 msgid "Use resized original" 602 msgstr " Use resized original"602 msgstr "Použij zmenšený originál" 603 603 604 604 msgid "Web sized" 605 msgstr "Web sized"605 msgstr "Web velikost" 606 606 607 607 msgid "Do you want to create" … … 609 609 610 610 msgid "Transfer" 611 msgstr " Transfer"611 msgstr "Přenos" 612 612 613 613 msgid "Click links below to start using pLoader."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.