Changeset 4488 for extensions/pLoader/trunk/locale/es_ES/pLoader.po
- Timestamp:
- Dec 13, 2009, 11:29:17 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
extensions/pLoader/trunk/locale/es_ES/pLoader.po
r3989 r4488 3 3 "Project-Id-Version: Piwigo pLoader\n" 4 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 "POT-Creation-Date: 2009- 02-1411:36+0100\n"5 "POT-Creation-Date: 2009-10-10 11:36+0100\n" 6 6 "PO-Revision-Date: \n" 7 "Last-Translator: ron osman <ron@piwigo.com>\n"7 "Last-Translator: ddtddt <ddtddt@piwigo.org>\n" 8 8 "Language-Team: Piwigo team <team@piwigo.net>\n" 9 9 "MIME-Version: 1.0\n" 10 "Content-Type: text/plain; charset= ISO-8859-1\n"10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 11 11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12 12 "X-Poedit-Basepath: .\n" … … 21 21 22 22 msgid "Default author :" 23 msgstr "Autor por defecto 23 msgstr "Autor por defecto:" 24 24 25 25 msgid "Photo caption prefix :" 26 msgstr "Prefijo del título de la foto 26 msgstr "Prefijo del título de la foto:" 27 27 28 28 msgid "Site thumbnail size :" 29 msgstr "Talla miniatura 29 msgstr "Talla miniatura:" 30 30 31 31 msgid "Site image width :" … … 39 39 40 40 msgid "Upload high (original size) " 41 msgstr "Transferencia alta definición (talla a personal extravagante)" 41 msgstr "Cargar la foto original:" 42 43 msgid "Upload high definition :" 44 msgstr "Transferencia alta definición:" 45 46 msgid "High definition" 47 msgstr "Alta definición:" 42 48 43 49 msgid "Yes" … … 48 54 49 55 msgid "Admin. username :" 50 msgstr "Identificando a administrador 56 msgstr "Identificando a administrador:" 51 57 52 58 msgid "Admin. password :" 53 msgstr "Contraseña administrador 59 msgstr "Contraseña administrador:" 54 60 55 61 msgid "OK" … … 60 66 61 67 msgid "Create date :" 62 msgstr "Data de creación 68 msgstr "Data de creación:" 63 69 64 70 msgid "Width :" 65 msgstr "Anchura 71 msgstr "Anchura:" 66 72 67 73 msgid "Height :" 68 msgstr "Altura :"74 msgstr "Altura" 69 75 70 76 msgid "Orientation :" 71 msgstr "Orientación 77 msgstr "Orientación:" 72 78 73 79 msgid "Shutter speed :" 74 msgstr "Velocidad de obturación 80 msgstr "Velocidad de obturación:" 75 81 76 82 msgid "Aperture :" 77 msgstr "Apertura 83 msgstr "Apertura:" 78 84 79 85 msgid "Focal length :" 80 msgstr "Longitud focal 86 msgstr "Longitud focal:" 81 87 82 88 msgid "Model :" 83 msgstr "Modelo :"89 msgstr "Modelo" 84 90 85 91 msgid "Lens :" 86 msgstr "Óptica 92 msgstr "Óptica:" 87 93 88 94 msgid "Author :" 89 msgstr "Autor 95 msgstr "Autor:" 90 96 91 97 msgid "Comment :" 92 msgstr "Comentario :" 98 msgstr "Comentario:" 99 100 msgid "Chinese" 101 msgstr "Chino" 102 103 msgid "Chinese simplified" 104 msgstr "Chino simplificado" 105 106 msgid "Czech" 107 msgstr "Checo" 108 109 msgid "Danish" 110 msgstr "Danés" 111 112 msgid "English" 113 msgstr "Inglés" 114 115 msgid "German" 116 msgstr "Alemán" 117 118 msgid "Spanish" 119 msgstr "Español" 93 120 94 121 msgid "French" 95 122 msgstr "Francés" 96 123 97 msgid "English" 98 msgstr "Inglés" 124 msgid "Hungarian" 125 msgstr "Húngaro" 126 127 msgid "Italian" 128 msgstr "Italiano" 129 130 msgid "Japanese" 131 msgstr "Japonés" 132 133 msgid "Dutch" 134 msgstr "Holandés" 135 136 msgid "Polish" 137 msgstr "Polaco" 138 139 msgid "Portuguese Brazil" 140 msgstr "Brasil portugués" 141 142 msgid "Portuguese Portugal" 143 msgstr "Portugal portugués" 99 144 100 145 msgid "Russian" 101 146 msgstr "Ruso" 102 147 103 msgid "Italian" 104 msgstr "Italiano" 105 106 msgid "German" 107 msgstr "Deutscher" 108 109 msgid "Spanish" 110 msgstr "Español" 111 112 msgid "Portuguese" 113 msgstr "Portugués" 114 115 msgid "Dutch" 116 msgstr "Holandés" 117 118 msgid "Polish" 119 msgstr "Polaco" 148 msgid "Slovak" 149 msgstr "Eslovaco" 150 151 msgid "Brasil" 152 msgstr "Brasil" 153 154 msgid "pLoader needs to be restarted to display the new selected language" 155 msgstr "PLoader debe ser dejado partir para fijar la nueva lengua seleccionada" 120 156 121 157 msgid "Piwigo categories" … … 131 167 msgstr "Preferencias" 132 168 169 msgid "Advanced" 170 msgstr "Avanzado" 171 172 msgid "Transfert chunk size :" 173 msgstr "Talla bloques de transferencia:" 174 133 175 msgid "General" 134 176 msgstr "General" … … 207 249 208 250 msgid "images processed" 209 msgstr " Imágenes tratadas"251 msgstr "imágenes tratadas" 210 252 211 253 msgid "images uploaded" … … 218 260 msgstr "Duración" 219 261 262 msgid "seconds" 263 msgstr "Segundos" 264 220 265 msgid "Categories" 221 266 msgstr "Categorías" … … 231 276 232 277 msgid "Album" 233 msgstr " Album"278 msgstr "Álbum" 234 279 235 280 msgid "Albums" 236 msgstr "Álbum es"281 msgstr "Álbums" 237 282 238 283 msgid "album" … … 240 285 241 286 msgid "albums" 242 msgstr "álbum es"287 msgstr "álbums" 243 288 244 289 msgid "Photo caption :" 245 msgstr "Título de la foto 290 msgstr "Título de la foto:" 246 291 247 292 msgid "File name :" 248 msgstr "Nombre del fichero 293 msgstr "Nombre del fichero:" 249 294 250 295 msgid "Default photo caption :" 251 msgstr "Título por defecto 296 msgstr "Título por defecto:" 252 297 253 298 msgid "Resize site image :" 254 msgstr "Reducirse para el sitio 299 msgstr "Reducirse para el sitio:" 255 300 256 301 msgid "Auto rotate :" 257 msgstr "Rotación automática 302 msgstr "Rotación automática:" 258 303 259 304 msgid "Upload high (original size) :" 260 msgstr " Cargar la foto original:"305 msgstr "Trasladar la foto original:" 261 306 262 307 msgid "Site image jpeg quality :" 263 msgstr "Calidad JPEG de la foto 308 msgstr "Calidad JPEG de la foto:" 264 309 265 310 msgid "Site image filter :" 266 msgstr "Filtro de reducción 311 msgstr "Filtro de reducción:" 267 312 268 313 msgid "Site image blur :" 269 msgstr "Acentuación / ligereza 314 msgstr "Acentuación / ligereza:" 270 315 271 316 msgid "Site image interlace :" 272 msgstr "Entrelazamiento 317 msgstr "Entrelazamiento:" 273 318 274 319 msgid "Site thumbnail jpeg quality :" 275 msgstr "Calidad JPEG de las miniaturas del sitio 320 msgstr "Calidad JPEG de las miniaturas del sitio:" 276 321 277 322 msgid "Photo selection thumbnail size :" 278 msgstr "Talla miniaturas de la selección foto 323 msgstr "Talla miniaturas de la selección foto:" 279 324 280 325 msgid "Photo selection thumbnail jpeg quality :" 281 msgstr "Calidad JPEG de las miniaturas de la selección foto 326 msgstr "Calidad JPEG de las miniaturas de la selección foto:" 282 327 283 328 msgid "Use exif preview when available :" 284 msgstr "Utilizar la previsualización extejo 329 msgstr "Utilizar la previsualización extejo:" 285 330 286 331 msgid "Custom preview ratio :" 287 msgstr "Ratio de previsualización 332 msgstr "Ratio de previsualización:" 288 333 289 334 msgid "Piwigo url" … … 339 384 340 385 msgid "Album name :" 341 msgstr "Nombre del álbum 386 msgstr "Nombre del álbum:" 342 387 343 388 msgid "New album" 344 389 msgstr "Nuevo álbum" 345 390 346 347 391 msgid "Refresh" 348 392 msgstr "Actualizar" … … 361 405 362 406 msgid "Remove uploaded photo from selection :" 363 msgstr "Vaciar la selección foto después de transferencia :" 407 msgstr "Vaciar la selección foto después de transferencia:" 408 409 msgid "Activate watermark :" 410 msgstr "Acelerar watermark:" 411 412 msgid "Activate watermark on high definition :" 413 msgstr "Acelerar watermark sobre la alta definición:" 414 415 msgid "Text :" 416 msgstr "Texto:" 417 418 msgid "Text size :" 419 msgstr "Talla del texto:" 420 421 msgid "Color :" 422 msgstr "Color:" 423 424 msgid "Position :" 425 msgstr "Posición:" 426 427 msgid "Top margin :" 428 msgstr "Margen arriba:" 429 430 msgid "Left margin :" 431 msgstr "Margen a la izquierda:" 432 433 msgid "White" 434 msgstr "Blanco" 435 436 msgid "Black" 437 msgstr "Negro" 438 439 msgid "Top" 440 msgstr "Altura" 441 442 msgid "Top left" 443 msgstr "Altura a la izquierda" 444 445 msgid "Top right" 446 msgstr "Altura a la derecha" 447 448 msgid "Bottom" 449 msgstr "Bajura" 450 451 msgid "Bottom left" 452 msgstr "Bajura a la izquierda" 453 454 msgid "Bottom right" 455 msgstr "Bajura a la derecha" 456 457 msgid "Center" 458 msgstr "Centrado" 459 460 msgid "Left" 461 msgstr "Izquierda" 462 463 msgid "Right" 464 msgstr "Derecha" 465 466 msgid "my watermark" 467 msgstr "Mi watermark" 468 469 msgid "Show" 470 msgstr "Espectáculo" 471 472 msgid "All" 473 msgstr "Todo" 474 475 msgid "Selected" 476 msgstr "Seleccionado" 477 478 msgid "Not selected" 479 msgstr "No conectado" 480 481 msgid "Uploading" 482 msgstr "Traslada" 483 484 msgid "Uploading resized" 485 msgstr "Traslada la foto reducida" 486 487 msgid "Uploading thumbnail" 488 msgstr "Traslada la miniatura" 489 490 msgid "Uploading high definition" 491 msgstr "Traslada la foto HD" 492 493 msgid "Checksum for" 494 msgstr "Sueño de control" 495 496 msgid "Communication error with" 497 msgstr "Error de comunicación con" 498 499 msgid "Thumbnail image done for" 500 msgstr "Miniatura de la imagen acabada para" 501 502 msgid "HD image done for" 503 msgstr "Llena de imágenes alta definición acabada para" 504 505 msgid "Resized image done for" 506 msgstr "Imagen reducida acabada para" 507 508 msgid "Uploaded" 509 msgstr "Trasladado" 510 511 msgid "Preparing resized image for" 512 msgstr "Prepara la foto reducida de" 513 514 msgid "Close" 515 msgstr "Cerrarse" 516 517 msgid "on" 518 msgstr "sobre" 519 520 msgid "photos added to the selection" 521 msgstr "fotos añadidas a la selección" 522 523 msgid "errors" 524 msgstr "Errores" 525 526 msgid "Yes, use HD resized of the original photo" 527 msgstr "Sí, utilizar una reducción HD de la foto original" 528 529 msgid "Yes, use a copy of the original photo" 530 msgstr "Sí, utilizar una copia de la foto original" 531 532 msgid "HD image width :" 533 msgstr "Anchura de la imagen HD:" 534 535 msgid "HD image height :" 536 msgstr "Altura de la imagen HD:" 537 538 msgid "HD image jpeg quality :" 539 msgstr "Calidad JPEG de la imagen HD:" 540 541 msgid "HD image filter :" 542 msgstr "Filtro de reducción de la imagen HD:" 543 544 msgid "HD image blur :" 545 msgstr "Acentuación / ligereza de la imagen HD:" 546 547 msgid "HD image interlace :" 548 msgstr "Entrelazamiento de la imagen HD:" 549 550 msgid "nothing" 551 msgstr "No hacer nada" 552 553 msgid "replace" 554 msgstr "Reemplazar" 555 556 msgid "fill if empty (only replace properties currently empty in Piwigo)" 557 msgstr "Cumplir si no informado (reemplazar sólo las propiedades vacías en Piwigo)" 558 559 msgid "append (keep existing and add new)" 560 msgstr "Acumular (guardar el existente y añadir)" 561 562 msgid "Do not ask me again" 563 msgstr "Más pedirme" 564 565 msgid "A least one photo has already been added in the past." 566 msgstr "Por lo menos una foto ya ha sido añadida en el pasado." 567 568 msgid "What shall we do with files? (thumbnail, resized, high resolution)" 569 msgstr "¿ Que hacer para los ficheros? (Miniatura, talla web, alta definición)" 570 571 msgid "What shall we do with single value properties?(caption, comment, author, create date)" 572 msgstr "¿ Que hacer para las propiedades simples? (Título(acción), comentario, autor, fecha de creación)" 573 574 msgid "What shall we do with multiple values properties? (categories, tags)" 575 msgstr "¿ Que hacer para las propiedades a valores múltiples? (Categorías, tags)" 576 577 msgid "Photo update management" 578 msgstr "Gestión de la puesta al día de las fotos" 579 580 msgid "Who can see the photo? :" 581 msgstr "¿ Quién puede ver la foto?:" 582 583 msgid "everybody" 584 msgstr "Todo el mundo" 585 586 msgid "contacts" 587 msgstr "contactos" 588 589 msgid "friends" 590 msgstr "amigos" 591 592 msgid "family" 593 msgstr "familia" 594 595 msgid "admins" 596 msgstr "Administradores" 597 598 msgid "What shall we do with privacy level?" 599 msgstr "¿ Que hacer para el nivel de confidencialidad?" 600
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.