#1 2011-02-23 13:38:55

cmsbg.info
Member
2011-02-23
13

[bg_BG] Translation for 2.2 RC2

Ddtddt contacted me via our site (www.cmsbg.info) regarding Bulgarian translation, but before I start with this task, need to get answers on few questions.

Most important of all are:

1. The Unicode UTF-8 support - Fully UTF-8 encoded files or UTF-8 without BOM, which way is compatible with Piwigo ?
2. Which files are required to be translated except those in
/language/bg_BG
/plugins/plugin-name/language/bg_BG ?
3. Is there anyway to move the help files/documentation from HTML into PHP or INI files ?
4. Under what license is released Piwigo (don't surprise me with default "favorite" GPL) ?


Thanks in advance.

Last edited by cmsbg.info (2011-02-27 23:30:59)

Offline

 

#2 2011-02-23 13:53:37

plg
Piwigo Team
Nantes, France, Europe
2002-04-05
13885

Re: [bg_BG] Translation for 2.2 RC2

Hi cmsbg.info and welcome to Piwigo forums,

cmsbg.info wrote:

1. The Unicode UTF-8 support - Fully UTF-8 encoded files or UTF-8 without BOM, which way is compatible with Piwigo ?

UTF-8 without BOM. Take a look at the way other language files are encoded to compare before delivery.

cmsbg.info wrote:

2. Which files are required to be translated except those in
/language/bg_BG
/plugins/plugin-name/language/bg_BG ?

That is enough for a start. After these "core" files there are plenty of plugins to translate :-)

cmsbg.info wrote:

3. Is there anyway to move the help files/documentation from HTML into PHP or INI files ?

Not for the moment. What is the problem with HTML files?

cmsbg.info wrote:

4. Under what license is released Piwigo (don't surprise me with default "favorite" GPL) ?

GPL v2

cmsbg.info wrote:

5. Is there a problem the core translation to be released under Creative-Commons, all my free and paid translations are released under different versions of CC ?

If you want your translation to be included into Piwigo core, it has to be released under GPL v2 license. If you want your translation to be distributed on Piwigo extension manager http://piwigo.org/ext it has to be released under GPL v2 license.

I think there is no compatibility issue for a translation file to be released under CC even if Piwigo core is released under GPL v2, but I think you will loose a lot of visibility.

cmsbg.info wrote:

6. Is there a problem if the core translation is released under Creative-Commons 3.0 for free and all translations for 3rd party extensions/plugins (if any requests) come to be paid ?

Providing your translation under GPL license doesn't mean you can't be paid for that (if you find a customer asking for it).

Under which CC licence would you like to distribute your translation files?

Some plugins (and also some core features) have been implemented due to a paid work. They are now available for everybody under GPL license.

Offline

 

#3 2011-02-23 14:08:17

cmsbg.info
Member
2011-02-23
13

Re: [bg_BG] Translation for 2.2 RC2

Not for the moment. What is the problem with HTML files?

Hard to be maintained up to date with Winmerge and Notepad +. INI Files = best results. So will be skipped for now.

I think there is no compatibility issue for a translation file to be released under CC even if Piwigo core is released under GPL v2, but I think you will loose a lot of visibility.

Visibility ? Where they (users) will look for translation and support in Bulgarian, on piwigo.org or on cmsbg.info ?

Providing your translation under GPL license doesn't mean you can't be paid for that (if you find a customer asking for it).

GPL v2 and v3 protect piracy, on JED we got a lot a nasty discussions regarding that string:
"You can modify it (by leaving credits to the author), share it, sell it, re-sell it, give it for free and/or share and distribute it any way..."

But what if the credits are there and paid GPL is released for free by some random user ? Or Powered by/Translated by link is removed and translation/application is re-released again but such random users ?

Under which CC licence would you like to distribute your translation files?

Attribution-NoDerivs - http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0 for the core.
Attribution-NonCommercial-NoDerivs - http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0 for the plugins (if any are requested or get popular in Bulgarian community).

7. Is there any length restricted text strings ? Example:

Code:

MOD_TABS_MOUSEOVER="Mouse over"

(This of course is J! 1.6 string)
But the situation is the same, Mouse over are 10 characters in EN and the place where this string goes is limited to 10 chars, but in Bulgarian language goes for 16 characters it will be auto-truncated, auto - re-sized or messed up with next string ?

Offline

 

#4 2011-02-27 00:13:19

plg
Piwigo Team
Nantes, France, Europe
2002-04-05
13885

Re: [bg_BG] Translation for 2.2 RC2

cmsbg.info wrote:

Visibility ? Where they (users) will look for translation and support in Bulgarian, on piwigo.org or on cmsbg.info ?

* translation : during installation if the web browser has Bulgarian for primary language, then Bulgarian is automatically loaded (only if Bulgarian is available of course). Then in screen [Administration > Configuration > Languages > Installed Languages] and [Administration > Configuration > Languages > Add New Language]

* support : it depends if we open a bg.piwigo.org or not I suppose.

cmsbg.info wrote:

Providing your translation under GPL license doesn't mean you can't be paid for that (if you find a customer asking for it).

GPL v2 and v3 protect piracy, on JED we got a lot a nasty discussions regarding that string:
"You can modify it (by leaving credits to the author), share it, sell it, re-sell it, give it for free and/or share and distribute it any way..."

But what if the credits are there and paid GPL is released for free by some random user ? Or Powered by/Translated by link is removed and translation/application is re-released again but such random users ?

I suppose "JED" equals "Joomla Extension Directory" (please avoid acronyms when nobody outside the Joomla project understands it ;-)

You're right. Nothing prevents a user to release a paid GPL content for free. That is not shocking to me. I don't appreciate when a user removes the "Powered by Piwigo" in the footer of his photo gallery, but he has the right to do so, we have to live with that.

cmsbg.info wrote:

Attribution-NoDerivs - http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0 for the core.
Attribution-NonCommercial-NoDerivs - http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0 for the plugins (if any are requested or get popular in Bulgarian community).

What does "NoDerivs" means for a translation? Piwigo offers a very easy way to overwrite a language string (when you display it in the photo gallery) without modifying the language file.

The NonCommercial means that nobody can have a business when at the end he delivers a packaged version of Piwigo including a few plugins. I'm happy nobody does that currently, because if every plugin contributor was doing this,  in the end it would mean that no business could be make with Piwigo :-/

cmsbg.info wrote:

Code:

MOD_TABS_MOUSEOVER="Mouse over"

(This of course is J! 1.6 string)
But the situation is the same, Mouse over are 10 characters in EN and the place where this string goes is limited to 10 chars, but in Bulgarian language goes for 16 characters it will be auto-truncated, auto - re-sized or messed up with next string ?

I suppose J! is Joomla. Strings are not truncated. We have problems sometimes with big words in German but that is not a problem we encounter everyday as far as I know.

Offline

 

#5 2011-02-27 04:34:17

cmsbg.info
Member
2011-02-23
13

Re: [bg_BG] Translation for 2.2 RC2

support : it depends if we open a bg.piwigo.org or not I suppose.

it depend will i have time and will to answer piwigo Bulgarian users in Bulgarian.

I don't appreciate when a user removes the "Powered by Piwigo" in the footer of his photo gallery, but he has the right to do so, we have to live with that.

Change the license, GPL is not the only one which covers opensource projects.

What does "NoDerivs" means for a translation? Piwigo offers a very easy way to overwrite a language string (when you display it in the photo gallery) without modifying the language file.

Means that I only will maintain the language files till something else comes up and move them to state Abandonware or your favorite GPL.

The NonCommercial means that nobody can have a business

It's regarding for selling, CC allows contact with the license holder and to discuss which point of commercial use the user will follow, and is only for the plugins if any requests come. So far the only request for Bulgarian language is from ddtddt or something, member of Piwigo team, not a Bulgarian user. :)

So don't be so sad, translation will be free, up to date, just without allowing modifications on it without my permission, till I maintain it.

Hopefully in Monday will send 2.2 RC2 for corrections and verification and then will add it to site.

Last edited by cmsbg.info (2011-02-27 04:43:49)

Offline

 

#6 2011-02-27 18:47:00

cmsbg.info
Member
2011-02-23
13

Re: [bg_BG] Translation for 2.2 RC2

In addition, short review on Piwigo features is published here:
http://cmsbg.info/component/content/art … ranslation

edit: After some discussions with my lawyer and CC, hmm well, I will release translation for the core under GPL v3, with one custom option.

The option is "The language files done by me and my team (not only for Bulgarian language) will be maintained by me and my team, till I or someone of the team changes his mind and place it in his task list as abandoned."

Last edited by cmsbg.info (2011-02-27 23:33:31)

Offline

 

#7 2011-02-28 15:22:22

ddtddt
Piwigo Team
Quetigny - France
2007-07-27
7268

Re: [bg_BG] Translation for 2.2 RC2

Thank you for coming on Piwigo forums.

Just like Piwigo itself, all translations are GNU GPLv2, to facilitate management.
All other licenses, can't be integrated into Piwigo

For the visibility of translators, we add a link to their forum profile in the file about.html
(The translator can put a link to his site in his signature and his profile)

Several people involved and maintain translations (For exemple hamsia also agrees to participate)

When Piwigo will be available in Bulgarian, I would also add a link to cmsbg.info -> http://cmsbg.info/component/content/art … ranslation
on the Piwigo external website references

Whatever you decide, I will continue to seek for Bulgarian translators until Piwigo is available for Bulgarian users.


You love Piwigo so don't hesitate to participate, learn more on the "Contribute to Piwigo" page. If you don't have much time for contribution, you can also help the project with a donation.

Offline

 

#8 2011-02-28 18:47:52

cmsbg.info
Member
2011-02-23
13

Re: [bg_BG] Translation for 2.2 RC2

Whatever you decide, I will continue to seek for Bulgarian translators until Piwigo is available for Bulgarian users

That's a bit ridiculous, if there was other ppl which want to have such translation, this should be done already. Nothing of that I said in my last post is read....

Offline

 

#9 2011-02-28 18:57:29

ddtddt
Piwigo Team
Quetigny - France
2007-07-27
7268

Re: [bg_BG] Translation for 2.2 RC2

cmsbg.info wrote:

Whatever you decide, I will continue to seek for Bulgarian translators until Piwigo is available for Bulgarian users

That's a bit ridiculous, if there was other ppl which want to have such translation, this should be done already. Nothing of that I said in my last post is read....

No I don't think this is ridiculous.
There are many things to translate this is Piwigo is better to have more translators (it allows for faster updates) for exmple help file ;-)

Translators participate according to their availability. Some translators may be on another project for several months, it is preferable to have multiple opportunities.

For exemple there're 5 Russian translators and I continue to make requests for new translators


You love Piwigo so don't hesitate to participate, learn more on the "Contribute to Piwigo" page. If you don't have much time for contribution, you can also help the project with a donation.

Offline

 

#10 2011-02-28 20:42:44

plg
Piwigo Team
Nantes, France, Europe
2002-04-05
13885

Re: [bg_BG] Translation for 2.2 RC2

cmsbg.info wrote:

Whatever you decide, I will continue to seek for Bulgarian translators until Piwigo is available for Bulgarian users

That's a bit ridiculous, if there was other ppl which want to have such translation, this should be done already.

cmsbg.info, you may have some good points but you don't say them the right way. It looks like you're trying to negociate the license. We already have a license, all translations are following the same license, and you would like another license just for Bulgarian translation. We are not going to change Piwigo license, this is absolutely not in the near future roadmap.

So let's resume : either your provide your translation as GPLv2 and it's integrated into Piwigo core, or you provide Bulgarian translation wherever you want but it won't be integrated into Piwigo, period.

cmsbg.info wrote:

Nothing of that I said in my last post is read....

Don't edit your post to add content if you want your post to be read. Never assume nobody read your post: as soon as your message is posted, consider someone has already read it and only edit a message to fix a typo for example, not to add content. Create another post if you have something else to say.

Offline

 

#11 2011-03-24 00:45:42

n0kS
Member
The Moon
2011-03-16
68

Re: [bg_BG] Translation for 2.2 RC2

I'll do the translate guys. But maybe it will take me some time ^^

Offline

 

Notice: Undefined offset: 120174 in /var/www/piwigo.org/forum/include/parser.php on line 459

#12 2011-03-24 06:42:05

ddtddt
Piwigo Team
Quetigny - France
2007-07-27
7268

Re: [bg_BG] Translation for 2.2 RC2

n0kS wrote:

I'll do the translate guys. But maybe it will take me some time ^^

:-)


[Forum, topic 120174]

hamsia has started

He is currently translating this list

I am sending another email ;-)


You love Piwigo so don't hesitate to participate, learn more on the "Contribute to Piwigo" page. If you don't have much time for contribution, you can also help the project with a donation.

Offline

 

Board footer

Powered by FluxBB

github twitter newsletter Donate Piwigo.org © 2002-2025 · Contact